Come si dice "eredità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “eredità” è “herencia” — si usa quando ci si riferisce a denaro, beni o proprietà ricevuti da qualcuno dopo la sua morte, o a un patrimonio culturale o genetico trasmesso.
herencia
eh-REN-see-aheˈɾenθja

Esempi
Recibió una gran herencia de su abuelo.
Ha ricevuto una grande eredità da suo nonno.
Tuvieron que pagar muchos impuestos por la herencia.
Hanno dovuto pagare molte tasse sull'eredità.
La herencia cultural de España es muy rica.
Il patrimonio culturale della Spagna è molto ricco.
El color de sus ojos es una herencia genética de su madre.
Il colore dei suoi occhi è un tratto genetico (o eredità) di sua madre.
Sostantivo Femminile
'Herencia' è una parola femminile, quindi usa sempre articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la herencia', 'una herencia grande'). In italiano, 'eredità' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
Confondere il genere
Errore: “El herencia”
Correzione: La herencia. Ricorda che la parola è femminile, anche se la persona che riceve l'eredità è di sesso maschile. Questo è simile all'italiano dove diciamo 'l'erede' (maschile) ma 'l'eredità' (femminile).
legado
leh-GAH-dohleˈɣa.ðo

Esempi
El legado cultural de los romanos aún se ve en Europa.
Il lascito culturale dei Romani si vede ancora in Europa.
Su mayor legado fue la fundación de una escuela gratuita.
Il suo più grande lascito fu la fondazione di una scuola gratuita.
Recibió un pequeño legado de su tía abuela.
Ha ricevuto una piccola disposizione testamentaria (eredità) dalla prozia.
Sempre Maschile
Anche se 'lascito' può sembrare astratto, 'legado' è sempre un sostantivo maschile, quindi si usa 'el' (il) o 'un' (un) davanti.
Legado vs. Eredità
Errore: “Usare 'herencia' quando ci si riferisce all'impatto astratto di una persona (es. 'l'herencia del presidente').”
Correzione: 'Legado' è preferibile per l'impatto astratto, la reputazione o il contributo culturale. 'Eredità' si riferisce di solito specificamente al denaro o ai beni lasciati in testamento.
patrimonio
pah-tree-moh-nyohpa.tɾi.ˈmo.njo

Esempi
La ciudad de Toledo es parte del patrimonio español.
La città di Toledo fa parte del patrimonio spagnolo.
Debemos cuidar nuestro patrimonio natural para las futuras generaciones.
Dobbiamo prenderci cura del nostro patrimonio naturale per le generazioni future.
La UNESCO declaró este bosque como Patrimonio de la Humanidad.
L'UNESCO ha dichiarato questa foresta sito Patrimonio dell'Umanità.
Sempre Maschile
Anche se parliamo di 'la storia' (la historia), la parola 'patrimonio' è sempre maschile (el patrimonio).
Patrimonio vs. Eredità (in italiano)
Errore: “Usare 'eredità' per descrivere un museo o un monumento.”
Correzione: Usa 'patrimonio' per cose culturali collettive e 'eredità' per le cose che ti lascia la tua famiglia quando muore.
tradición
Esempi
La celebración del Día de Muertos es una tradición mexicana ancestral.
La celebrazione del Giorno dei Morti è un'antica tradizione messicana.
estela
es-TEH-lahesˈtela

Esempi
El barco dejó una estela blanca en el mar azul.
La barca ha lasciato una scia bianca nel mare blu.
Mira la estela del avión en el cielo.
Guarda la scia dell'aereo nel cielo.
El gran escritor dejó una estela de sabiduría en sus libros.
Il grande scrittore ha lasciato un'eredità di saggezza nei suoi libri.
Genere e Articoli
Anche se 'estela' inizia con una 'e', è una parola femminile. Si usa sempre 'la' o 'una', mai 'el'.
Significato Astratto
Proprio come in italiano diciamo che qualcuno 'ha lasciato il segno', in spagnolo si può usare 'estela' per descrivere l'influenza o i ricordi che una persona lascia dopo la sua scomparsa.
Confusione con 'estrella'
Errore: “Mira la estrella del avión.”
Correzione: Mira la estela del avión.
huellas
WEY-yahssˈwe.ʝas

Esempi
La crisis dejó profundas huellas en la economía del país.
La crisi ha lasciato profonde tracce (o segni) nell'economia del paese.
Sus obras dejaron huellas imborrables en la música moderna.
Le sue opere hanno lasciato segni indelebili (o un impatto duraturo) sulla musica moderna.
Todavía vemos las huellas de la antigua civilización en las ruinas.
Vediamo ancora le tracce della civiltà antica nelle rovine.
L'Uso Figurato è Comune
Quando si parla di sentimenti, storia o tempo, 'huellas' significa spesso i segni emotivi o storici che rimangono, molto simile a 'tracce' o 'cicatrici' in italiano.
Usare il Singolare
Errore: “La crisis dejó una huella en la economía. (La crisi ha lasciato una traccia.)”
Correzione: L'uso figurato richiede quasi sempre il plurale: 'La crisis dejó huellas profundas.' (La crisi ha lasciato tracce profonde.) Questo è diverso dall'italiano dove il singolare è più accettabile per un effetto generale.
sucesión
Esempi
El abogado está gestionando la sucesión de mi abuelo.
L'avvocato sta gestendo il patrimonio/l'eredità di mio nonno.
Errore comune: 'Herencia' vs 'Legado' e 'Patrimonio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




