Inklingo

Come si dice "locanda" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlocandaè posadasi usa per indicare un luogo semplice dove alloggiare per una notte, simile a una piccola locanda tradizionale..

Italian → spagnolo

posada

/po-SAH-dah//poˈsaða/

sustantivoA2general
Si usa per indicare un luogo semplice dove alloggiare per una notte, simile a una piccola locanda tradizionale.
Un piccolo edificio accogliente in pietra con una lanterna calda che brilla accanto alla porta di legno.

Esempi

Buscamos una posada para pasar la noche.

Cerchiamo una locanda per passare la notte.

La posada del pueblo es muy acogedora.

La pensione del paese è molto accogliente.

Sempre Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi usate 'la' o 'una' davanti ad essa, proprio come in italiano ('la locanda').

Posada vs. Hotel

Errore:Usare 'posada' per un edificio grande e moderno.

Correzione: Usate 'hotel' per le strutture moderne e 'posada' per luoghi più piccoli, tradizionali o rustici, analogamente a come in italiano useremmo 'locanda' o 'pensione' rispetto a 'grande albergo'.

motel

/moh-tel//moˈtel/

sustantivoA2general
Indica una struttura alberghiera moderna, spesso situata lungo le strade principali, che offre alloggi per brevi soggiorni, simile agli hotel di passaggio.
Una semplice illustrazione di un edificio motel basso e colorato con una fila di porte che conducono direttamente all'esterno, situato vicino a una strada asfaltata, che rappresenta un alloggio a bordo strada per i viaggiatori.

Esempi

Necesitamos parar en el primer motel que veamos, estoy muy cansado.

Dobbiamo fermarci al primo motel che vediamo, sono molto stanco.

El motel tenía estacionamiento privado y era muy discreto.

Il motel aveva un parcheggio privato ed era molto discreto.

En muchos países, la palabra 'motel' no significa lo mismo que 'hotel'.

In molti paesi, la parola 'motel' non significa la stessa cosa di 'hotel'.

Regola del Genere

Anche se questa parola termina in 'l', è maschile. Ricorda di usare 'el' o 'un' prima di essa: 'El motel es caro'.

Confondere Motel e Hotel

Errore:Usare 'motel' quando si intende un hotel standard per pernottamenti familiari.

Correzione: Usa 'hotel' per l'alloggio standard. In molti luoghi, 'motel' implica un tipo specifico di alloggio privato per brevi soggiorni, non per viaggi di famiglia.

taberna

/tah-BEHR-nah//taˈβeɾna/

sustantivoA2general
Si riferisce a un locale più simile a una taverna o un bar dove si consumano principalmente bevande e a volte si mangiano stuzzichini, non necessariamente un luogo di alloggio.
L'interno accogliente di una taverna rustica in legno con tavoli, sedie e bicchieri sul bancone.

Esempi

Quedamos en la taberna de la esquina para tomar un vino.

Ci vediamo alla taverna all'angolo per bere un bicchiere di vino.

Esta taberna es famosa por sus tapas tradicionales.

Questa taverna è famosa per le sue tapas tradizionali.

Las paredes de la vieja taberna estaban llenas de fotos antiguas.

Le pareti della vecchia taverna erano piene di vecchie foto.

Identificazione del Genere

Poiché termina in '-a', questa parola è femminile. Dovresti usare sempre 'la' o 'una' con essa (la taberna), proprio come in italiano (la taverna).

Taberna vs. Bar

Errore:Usare 'taberna' per un locale notturno moderno.

Correzione: Usa 'taberna' per luoghi con un'atmosfera rustica, in legno o storica. Usa 'discoteca' o 'club' per la vita notturna moderna.

venta

BEHN-tah/ˈben.ta/

sustantivoB2historical
Si usa per identificare uno stabilimento storico lungo le strade, tipicamente di epoche passate, che offriva cibo e alloggio ai viaggiatori.
Un accogliente edificio rustico in pietra a due piani con tetto in tegole rosse situato accanto a una strada sterrata, che rappresenta una locanda storica.

Esempi

Los viajeros pasaron la noche en una venta antigua cerca del camino real.

I viaggiatori hanno passato la notte in una vecchia locanda vicino alla strada reale.

El Quijote se imaginó que la venta era un castillo.

Don Chisciotte immaginò che la locanda fosse un castello.

Contesto Storico

Questo significato si riferisce alle vecchie e umili locande che si trovano spesso sulle principali vie di comunicazione in Spagna, dove i viaggiatori si fermavano per comprare cibo e riparo. In italiano, 'locanda' o 'osteria' catturano bene questa idea.

Confusione tra 'posada' e 'taberna'

Molti studenti confondono 'posada' con 'taberna'. Ricorda che 'posada' si riferisce a un luogo dove si dorme (alloggio), mentre 'taberna' è principalmente un posto dove si beve e si mangia, simile a un bar o una taverna.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.