Inklingo

Come si dice "magnitudo" in spagnolo

Italian → spagnolo

calibre

/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

sostantivoB2formale
Si usa "calibre" per indicare la qualità, il livello o la capacità di una persona, specialmente in un contesto professionale.
Una singola coppa trofeo dorata, impeccabile e altamente lucida, appoggiata su un piedistallo semplice e illuminato, che simboleggia alta qualità ed eccellenza.

Esempi

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

Dobbiamo assumere un professionista di alto calibro (alta qualità) per guidare il team.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

La crisi è stata di una magnitudo che nessuno aveva previsto.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'calibre' segue solitamente 'de' (di) per descrivere la qualità o il livello di una persona o situazione (simile all'italiano 'di alto calibro').

Confondere Qualità e Dimensione

Errore:Usare 'calibre grande' per dire 'grande qualità'.

Correzione: Usare 'alto calibre' o 'gran calibre' quando si parla di qualità, non 'calibre grande' (che suona come dimensione fisica, come 'calibro grande' in italiano).

dimensión

sostantivoB2neutro
Si usa "dimensión" per riferirsi all'estensione, all'importanza o alla gravità di qualcosa, specialmente di un impatto o di un problema.

Esempi

Nadie previó la dimensión del impacto económico que tendría.

Nessuno ha previsto la portata (magnitudo) dell'impatto economico che avrebbe avuto.

Calibre vs. Dimensión

La confusione più comune è usare "calibre" quando si parla dell'importanza di un evento o "dimensión" quando si descrive la qualità di una persona. Ricorda: "calibre" si riferisce alla qualità intrinseca, "dimensión" alla grandezza o portata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.