Inklingo

Come si dice "noi crediamo" in spagnolo

Italian → spagnolo

creemos

kreh-EH-mohskɾeˈe.mos

VerbA1General
Si usa per affermare una convinzione salda o una fede, quando "noi" siamo sicuri di qualcosa.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due figure stilizzate, fianco a fianco, che si tengono per mano, guardando insieme verso una piccola stella dorata e radiosa che fluttua sopra di loro, a simboleggiare una convinzione condivisa.

Esempi

Creemos que la nueva ley es justa.

Crediamo che la nuova legge sia giusta.

No creemos en fantasmas, pero la historia era interesante.

Noi non crediamo ai fantasmi, ma la storia era interessante.

¿Qué hora es? Creemos que son las tres.

Che ore sono? Pensiamo che siano le tre.

Esprimere Opinioni con 'Que'

Per esprimere ciò in cui credete, usate 'creemos que...' seguito da una forma verbale normale e fattuale (l'indicativo). Esempio: 'Creemos que ella es molto intelligente.'

Nessun Cambio di Modo

A differenza di alcuni verbi, quando usate 'creemos' (noi crediamo) all'affermativo, il verbo che segue 'que' NON ha bisogno di cambiare nella forma speciale del congiuntivo. Segnala certezza.

Confondere 'Creer' e 'Pensar'

Errore:Usare 'creemos' quando si intende 'abbiamo intenzione di' (che di solito è 'pensamos').

Correzione: 'Creemos' è per credenze o opinioni. 'Pensamos ir mañana' (Abbiamo intenzione di andare domani) è per le intenzioni.

pensamos

pen-SAH-mospenˈsamos

VerbA1General
Si usa per esprimere un'opinione generale o un pensiero su qualcosa, senza necessariamente implicare una forte convinzione.
Una semplice illustrazione da libro per bambini che mostra due bambini dei cartoni animati seduti fianco a fianco su una panchina di legno, entrambi con una mano sul mento in posa pensierosa.

Esempi

Pensamos que este libro es fascinante.

Pensiamo che questo libro sia affascinante.

Pensamos ir al cine mañana por la noche.

Abbiamo intenzione di andare al cinema domani sera.

Ayer pensamos lo mismo sobre el partido.

Ieri pensammo la stessa cosa della partita.

Eccezione del cambio di radice

Sebbene il verbo 'pensar' di solito cambi la vocale da 'e' a 'ie' (come 'yo pienso'), la forma 'nosotros' (noi) è un'eccezione e mantiene la 'e' originale: 'pensamos'.

Pensare vs. Avere intenzione

Per esprimere un'opinione, usa 'pensar que' (Pensamos que è tardi). Per esprimere un piano o un'intenzione, usa 'pensar + [l'azione]' (Pensamos viajar).

Confondere Presente e Passato

Errore:La parola 'pensamos' significa 'noi pensiamo' (Presente) E 'noi pensammo' (Preterito).

Correzione: Ci si affida al contesto o a parole temporali (come 'ayer' o 'hoy') per capire quale tempo verbale viene utilizzato. Poiché la forma 'noi' è identica in entrambi, il contesto è il tuo miglior indizio.

entendemos

en-ten-DE-mosen.tenˈde.mos

VerbB1General
Si usa per indicare che "noi" abbiamo compreso o raggiunto una conclusione condivisa, spesso dopo un ragionamento.
Due personaggi dei cartoni animati in piedi uno di fronte all'altro, che si stringono la mano con fermezza e annuiscono in segno di accordo reciproco su un'idea invisibile condivisa, a simboleggiare un'opinione condivisa.

Esempi

Entendemos que la mejor opción es esperar.

Crediamo (abbiamo compreso) che l'opzione migliore sia aspettare.

Tal como lo entendemos, el contrato finaliza mañana.

Per come la vediamo noi (Come capiamo/crediamo), il contratto scade domani.

Esprimere Opinione

Quando usato in questo modo, 'entendemos que...' agisce proprio come 'creemos que...' (crediamo che...) ed è solitamente seguito da una forma verbale regolare, a meno che non esprima dubbio (in quel caso richiederebbe il congiuntivo, proprio come in italiano con 'crediamo che...').

creamos

kre-AH-mohskɾeˈamos

VerbB1General
Si usa in contesti ipotetici, dubitativi o emotivi, spesso in frasi che esprimono un desiderio o un timore riguardo a ciò che "noi" potremmo credere.
Una persona guarda in alto una stella luminosa e splendente con un'espressione di speranza e fiducia.

Esempi

No quieren que creamos la verdad.

Non vogliono che crediamo (che noi crediamo) alla verità.

Es importante que creamos en nosotros mismos.

È importante che crediamo in noi stessi.

L'Interruttore Credere/Dubitare

Quando dici 'noi crediamo' normalmente, dici 'creemos'. Ma se stai dicendo 'Non penso che crediamo' o 'È bene che crediamo', la 'e' si trasforma in una 'a' per indicare che è un sentimento o un dubbio (congiuntivo).

Confusione ortografica

Errore:Usare 'creamos' per una semplice affermazione come 'Noi crediamo in Dio'.

Correzione: Usa 'Creemos en Dios' per i fatti. Usa 'creamos' solo dopo frasi come 'No es cierto que...' o 'Quiero que...'.

"Creemos" vs "Pensamos"

La confusione più comune è tra "creemos" e "pensamos". Ricorda che "creemos" esprime una convinzione più forte, quasi una certezza, mentre "pensamos" è più un'opinione o un'idea generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.