Come si dice "obiezione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “obiezione” è “inconveniente” — usa 'inconveniente' quando 'obiezione' si riferisce a un problema, un disturbo o qualcosa che rende una situazione meno comoda o desiderabile.
Usa 'inconveniente' quando 'obiezione' si riferisce a un problema, un disturbo o qualcosa che rende una situazione meno comoda o desiderabile.
Scopri di più →Scegli 'objeción' per tradurre 'obiezione' quando si tratta di una contestazione formale, un disaccordo espresso in modo esplicito o un'opposizione legale.
Scopri di più →Utilizza 'pero' quando 'obiezione' indica un difetto, un ostacolo o una ragione che va contro qualcosa, spesso in modo informale.
Scopri di più →Usa 'protesta' quando 'obiezione' si riferisce a una manifestazione pubblica di disaccordo o opposizione collettiva.
Scopri di più →een-kon-be-nyen-teinkombeˈnjente

Esempi
¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?
Hai qualche problema/obiezione se ci incontriamo domani?
El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.
L'unico svantaggio dell'hotel è che è lontano dal centro.
Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.
C'è stato un piccolo intoppo con il sistema di pagamento.
Uso di 'en que'
Quando segui questa parola con un'azione, usa 'en que' seguito da una forma verbale speciale (il congiuntivo) per esprimere dubbio o richieste, come in 'inconveniente en que vengas'.
Non usare solo 'problema'
Errore: “Usare 'problema' per ogni cosa.”
Correzione: Usa 'inconveniente' per sembrare più educato e sofisticato, specialmente in contesti lavorativi o con sconosciuti. In italiano, 'problema' è molto comune, ma 'inconveniente' aggiunge un tono più formale, simile a 'un piccolo intoppo' o 'una difficoltà'.
objeción
Esempi
El abogado levantó una objeción durante el juicio.
L'avvocato ha sollevato un'obiezione durante il processo.
peh-roh'pe.ɾo

Esempi
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
Il piano è quasi perfetto, ha solo un piccolo difetto/obiezione.
No le pongas peros a todo lo que digo.
Non trovare difetti in tutto quello che dico.
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
È tutto molto bello, allora qual è l'intoppo?
Una Parola per un Concetto
Quando 'pero' è usato in questo modo, è un sostantivo—una parola per una cosa o un'idea. Poiché è un sostantivo maschile, lo vedrai con parole come 'un', 'el' o 'ningún'.
proh-TESS-tahproˈtesta

Esempi
La protesta de los estudiantes llenó las calles.
La protesta/obiezione degli studenti ha riempito le strade.
Presentamos una protesta escrita al gerente por el mal servicio.
Abbiamo presentato un reclamo scritto al direttore per il cattivo servizio.
Hubo una pequeña protesta frente al ayuntamiento.
C'è stata una piccola manifestazione davanti al municipio.
Promemoria sul Genere
Anche se termina in '-a', ricorda che la parola 'protesta' è sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la protesta'), quindi si usa 'la' (la protesta) o 'una' (una protesta).
Confusione tra 'inconveniente' e 'objeción'
Molti studenti confondono 'inconveniente' e 'objeción'. Ricorda che 'inconveniente' si usa per problemi generali o fastidi, mentre 'objeción' è più specifica per contestazioni formali o legali.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


