pero
“pero” significa “ma” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ma
Anche: tuttavia, ciononostante
📝 In Azione
Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.
A1Mi piace il cioccolato, ma non posso mangiarlo adesso.
La película es buena, pero un poco larga.
A1Il film è bello, ma un po' lungo.
Quería salir, pero empezó a llover.
A2Volevo uscire, ma ha iniziato a piovere.
¡Pero qué dices! Eso no es verdad.
B1Ma cosa dici! Non è vero.
obiezione, difetto
Anche: svantaggio, intoppo
📝 In Azione
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
B2Il piano è quasi perfetto, ha solo un piccolo difetto.
No le pongas peros a todo lo que digo.
B2Non trovare difetti in tutto quello che dico.
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
C1È tutto molto bello, allora qual è l'intoppo?
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "pero" in spagnolo:
ciononostante→difetto→intoppo→ma→obiezione→svantaggio→tuttavia→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pero
Domanda 1 di 3
Quale frase è corretta? 'No quiero el rojo, ____ el azul.'
📚 Altre risorse
📚 Etimologia▼
Deriva dallo spagnolo antico 'peró', che a sua volta deriva dalla locuzione latina 'per hoc', che significa 'per questo motivo' o 'a causa di ciò'. Col tempo, il suo significato si è spostato per introdurre un contrasto, proprio come il suo cugino italiano 'ma'.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è il modo più semplice per ricordare la differenza tra 'pero' e 'sino'?
Pensa a 'sino' come se significasse 'ma piuttosto' o 'ma invece'. Se puoi dirlo nella tua frase in italiano, probabilmente hai bisogno di 'sino'. Affinché 'sino' funzioni, la prima parte della frase deve essere negativa (usando 'non'). Per ogni altra volta che vuoi dire 'ma', 'pero' è quasi sempre la scelta giusta.
Posso iniziare una frase con 'Pero'?
Sì, assolutamente! È molto comune nella conversazione. Iniziare una frase con 'Pero' spesso mostra sorpresa, aggiunge enfasi o introduce un forte contro-argomento a ciò che è stato appena detto. Ad esempio: 'Pero, ¿no ibas a venir?' (Ma, non dovevi venire?).

