Inklingo

Come si dice "svantaggio" in spagnolo

La parola spagnola più comune persvantaggioè contrassi usa "contras" (al plurale, spesso con "pros") per indicare gli aspetti negativi o gli svantaggi di una situazione, un'idea o una decisione, in contrapposizione ai benefici o vantaggi..

Italian → spagnolo

contras

/KON-tra//ˈkontɾa/

sostantivoB1generale
Si usa "contras" (al plurale, spesso con "pros") per indicare gli aspetti negativi o gli svantaggi di una situazione, un'idea o una decisione, in contrapposizione ai benefici o vantaggi.
Una bilancia che pesa una pila di blocchi scuri e rotti contro una pila di gemme lucide e perfette, che rappresenta i contro e i pro che vengono soppesati.

Esempi

Analizamos los pros y los contras antes de invertir.

Abbiamo analizzato i pro e i contro prima di investire.

Antes de decidir, debemos analizar los pros y los contras.

Prima di decidere, dobbiamo analizzare i pro e i contro.

El único contra de este plan es el costo.

L'unico contro di questo piano è il costo.

Quasi Sempre al Plurale

Quando usato come sostantivo, contra è quasi sempre visto nella sua forma plurale, los contras, specialmente quando si parla dei 'pro e contro' di una situazione. In italiano usiamo spesso 'i contro' o 'gli svantaggi'.

inconveniente

/een-kon-be-nyen-te//inkombeˈnjente/

sostantivoB1generale
Usa "inconveniente" quando lo svantaggio si presenta come un ostacolo, un problema minore o una difficoltà che rende qualcosa meno comodo o desiderabile.
Un masso grande e pesante che blocca uno stretto sentiero in una lussureggiante foresta verde.

Esempi

El único inconveniente es que el hotel está lejos del centro.

L'unico inconveniente è che l'hotel è lontano dal centro.

¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?

Hai qualche problema se ci incontriamo domani?

El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.

L'unico svantaggio dell'hotel è che è lontano dal centro.

Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.

C'è stato un piccolo intoppo con il sistema di pagamento.

Uso di 'en que'

Quando segui questa parola con un'azione, usa 'en que' seguito da una forma verbale speciale (il congiuntivo) per esprimere dubbio o richieste, come in 'inconveniente en que vengas'.

Non usare solo 'problema'

Errore:Usare 'problema' per ogni cosa.

Correzione: Usa 'inconveniente' per sembrare più educato e sofisticato, specialmente in contesti lavorativi o con sconosciuti. In italiano, 'problema' è molto comune, ma 'inconveniente' aggiunge un tono più formale, simile a 'un piccolo intoppo' o 'una difficoltà'.

pero

/peh-roh//'pe.ɾo/

sostantivoB2informale
Si usa "pero" (con l'accento) per indicare un difetto, un piccolo neo o un aspetto negativo inaspettato che riduce la perfezione o l'attrattiva di qualcosa.
La mano di una persona che tiene una lente d'ingrandimento sopra una mela rossa lucida, come se stesse cercando un piccolo difetto o obiezione.

Esempi

El coche es fantástico, pero tiene un pero: el precio es muy alto.

L'auto è fantastica, ma ha un difetto: il prezzo è molto alto.

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

Il piano è quasi perfetto, ha solo un piccolo difetto.

No le pongas peros a todo lo que digo.

Non trovare difetti in tutto quello che dico.

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

È tutto molto bello, allora qual è l'intoppo?

Una Parola per un Concetto

Quando 'pero' è usato in questo modo, è un sostantivo—una parola per una cosa o un'idea. Poiché è un sostantivo maschile, lo vedrai con parole come 'un', 'el' o 'ningún'.

Confusione tra 'contras' e 'inconveniente'

La confusione più comune è usare 'contras' quando si intende un singolo ostacolo ('inconveniente'). Ricorda che 'contras' si usa solitamente al plurale per elencare più aspetti negativi o per contrapporli ai 'pros', mentre 'inconveniente' si riferisce a un singolo problema o difficoltà.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.