Inklingo

Come si dice "oggetto" in spagnolo

Italian → spagnolo

cosa

/KOH-sah//ˈkosa/

SostantivoA1Informale
Usare 'cosa' quando ci si riferisce a un'entità generica, non ben definita o di cui non si conosce il nome specifico, simile all'italiano 'cosa'.
Un tavolo di legno con una varietà di oggetti diversi sopra: una mela rossa, un libro blu, alcune chiavi e una tazza di caffè.

Esempi

¿Qué es esa cosa en la mesa?

Cos'è quella cosa sul tavolo?

Tengo muchas cosas que hacer hoy.

Ho molte cose da fare oggi.

Dame esa cosa, por favor.

Dammi quella cosa, per favore.

Sempre Femminile

'Cosa' è sempre una parola femminile. Ciò significa che direte sempre 'la cosa' o 'una cosa', mai 'el' o 'un'. Questo è facile per gli italiani, dato che in italiano 'cosa' è anch'esso femminile.

Uso Eccessivo di 'Cosa'

Errore:Usare 'cosa' per tutto quando esiste una parola più specifica.

Correzione: Sebbene 'cosa' sia il tuo migliore amico quando dimentichi una parola, cerca di imparare i sostantivi specifici. Ad esempio, invece di 'Pásame esa cosa para escribir', dì 'Pásame el bolígrafo' (Passami la penna).

objeto

oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

SostantivoA1Neutro
Utilizzare 'objeto' per indicare un articolo fisico, un manufatto o un elemento tangibile, corrispondente all'italiano 'oggetto' nel suo senso più concreto.
Un semplice cubo rosso appoggiato su una superficie piana e semplice.

Esempi

Encontré un objeto extraño en el jardín.

Ho trovato uno strano oggetto in giardino.

Este objeto de cerámica es muy frágil.

Questo oggetto in ceramica è molto fragile.

¿Puedes pasarme ese objeto que está sobre la mesa?

Mi puoi passare quella cosa che è sul tavolo?

Regola del Genere

Ricorda che 'objeto' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' prima, e qualsiasi aggettivo descrittivo deve terminare in -o (es. 'el objeto rojo'). In italiano, 'oggetto' è anch'esso maschile, quindi la regola è simile: 'l'oggetto rosso'.

Confusione tra Nome e Verbo

Errore:Usare 'objeto' (il sostantivo) quando si intende 'objetar' (opporsi/obiezione).

Correzione: Usa 'objetar' per l'azione di opporsi a qualcosa; 'objeto' è solitamente la cosa fisica. In italiano, 'oggetto' è il nome, mentre 'io obiettare' è il verbo.

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

SostantivoA2Neutro
Impiegare 'asunto' per riferirsi all'argomento, al tema principale di una conversazione, di un'email o di un documento, come in italiano 'oggetto' in questo contesto.
Due personaggi discutono un argomento, simboleggiato da un'icona a forma di lampadina fluttuante sopra la testa di un oratore.

Esempi

El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.

L'oggetto dell'email era 'Riunione Urgente'.

Cambiemos de asunto, por favor. No quiero hablar de eso.

Cambiamo argomento, per favore. Non voglio parlarne.

El asunto principal de la clase de hoy es el medio ambiente.

L'argomento principale della lezione di oggi è l'ambiente.

Confusione con 'Soggetto'

Errore:Usare 'sujeto' per l'argomento di una conversazione. In italiano, 'soggetto' si riferisce più comunemente a una persona o al soggetto grammaticale di una frase.

Correzione: Per l'oggetto di un'email, un libro o una conversazione, usa sempre 'asunto' o 'tema'. Ad esempio, 'El asunto de la película es el amor' (Il tema del film è l'amore).

Confusione tra 'cosa' e 'objeto'

I principianti spesso confondono 'cosa' e 'objeto'. Ricorda che 'cosa' è più generico e informale, mentre 'objeto' si riferisce specificamente a un elemento fisico e tangibile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.