Inklingo

Come si dice "pallido" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpallidoè pálidosi usa per descrivere il colore della pelle di una persona che è diventata più chiara del normale, spesso a causa di malattia, paura o shock.

pálido🔊A1

Si usa per descrivere il colore della pelle di una persona che è diventata più chiara del normale, spesso a causa di malattia, paura o shock.

Scopri di più →
amarillo🔊A1

Si usa principalmente per descrivere il colore giallo in oggetti, fiori, frutta o anche in un tono di pelle malaticcio che vira al giallo.

Scopri di più →
blanco🔊A1

Si usa per descrivere un colore bianco o molto chiaro, e in senso figurato può indicare un aspetto estremamente pallido, quasi senza colore.

Scopri di più →
claro🔊A1

Si usa per descrivere qualcosa di limpido, trasparente o di colore molto tenue, non direttamente per l'aspetto pallido di una persona.

Scopri di più →
pastel🔊B1

Si usa per descrivere colori tenui e delicati, simili a quelli usati nei dolci, applicabile ad abbigliamento, decorazioni o sfumature di colore.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pálido

PAH-lee-dohˈpa.li.ðo

adjectiveA1neutro
Si usa per descrivere il colore della pelle di una persona che è diventata più chiara del normale, spesso a causa di malattia, paura o shock.
Una persona con la pelle molto chiara che appare stanca o malata.

Esempi

Después de la noticia, se puso pálido.

Dopo la notizia, divenne pallido.

Estás muy pálido, ¿te sientes bien?

Sei molto pallido, stai bene?

Ella se puso pálida cuando vio el accidente.

Lei diventò pallida quando vide l'incidente.

Su rostro pálido reflejaba el miedo que sentía.

Il suo volto pallido rifletteva la paura che provava.

Corrispondenza con il Sostantivo

Questa parola deve cambiare desinenza per concordare con ciò che stai descrivendo: 'el hombre pálido' (maschile), 'la mujer pálida' (femminile) o 'las caras pálidas' (plurale). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'uomo pallido', 'donna pallida', 'visi pallidi').

Ser vs. Estar

Usa 'ser' se una persona è naturalmente pallida come tratto permanente. Usa 'estar' se appare pallida in quel momento perché è malata o spaventata. In italiano, useremmo 'essere' per un tratto permanente ('è pallido di natura') e 'essere' o 'diventare' per uno stato temporaneo ('è pallido perché ha paura', 'è diventato pallido per lo spavento').

Confusione tra 'blanco' e 'pálido'

Errore:Mi amigo es muy blanco hoy.

Correzione: Mi amigo está muy pálido hoy. Usa 'pálido' per una mancanza di colorito sano; 'blanco' si riferisce solitamente al colore bianco stesso o alla razza. In italiano, 'bianco' si riferisce al colore, mentre 'pallido' indica una mancanza di colorito sano, spesso dovuto a malattia o spavento. Quindi, 'è molto bianco' suonerebbe strano se si intendesse pallido.

amarillo

ah-mah-REE-yoha.maˈɾi.ʎo

adjectiveA1neutro
Si usa principalmente per descrivere il colore giallo in oggetti, fiori, frutta o anche in un tono di pelle malaticcio che vira al giallo.
Una singola banana gialla matura poggiata su una superficie piana.

Esempi

El sol pálido se asomaba entre las nubes.

Il sole pallido spuntava tra le nuvole.

Compré una flor amarilla para mi madre.

Ho comprato un fiore giallo per mia madre.

Todos los taxis en Nueva York son amarillos.

Tutti i taxi a New York sono gialli.

Después de la enfermedad, se quedó un poco amarillo.

Dopo la malattia, sembrava un po' pallido (giallastro).

Farlo Concordare

Come aggettivo, 'amarillo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive in numero (singolare/plurale) e genere (maschile/femminile): 'amarillo' (masc. sing.), 'amarilla' (fem. sing.), 'amarillos' (masc. plur.), 'amarillas' (fem. plur.). Questo è simile all'italiano, dove gli aggettivi cambiano in base al nome.

Dimenticare l'Accordo di Genere

Errore:La casa es amarillo.

Correzione: La casa es amarilla. (Dato che 'casa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano: 'La casa è gialla'.)

blanco

BLAHN-koˈblaŋko

adjectiveA1neutro
Si usa per descrivere un colore bianco o molto chiaro, e in senso figurato può indicare un aspetto estremamente pallido, quasi senza colore.
Una pecora bianca e lanosa in piedi in un campo verde sotto un cielo azzurro, che illustra il colore bianco.

Esempi

Su rostro estaba blanco de miedo.

Il suo volto era bianco (pallido) per la paura.

Mi camisa favorita es blanca.

La mia camicia preferita è bianca.

Las nubes son blancas y esponjosas.

Le nuvole sono bianche e soffici.

Se puso blanco del susto.

È diventato pallido per la paura.

L'accordo degli aggettivi

'Blanco' è un aggettivo, quindi cambia per concordare con la cosa che descrive. Se la cosa è femminile, usa 'blanca'. Se è plurale, aggiungi una 's': 'blancos' o 'blancas'. Ad esempio: el coche blanco (la macchina bianca), la casa blanca (la casa bianca), los coches blancos (le macchine bianche).

Dimenticare l'accordo

Errore:La pared es blanco.

Correzione: Dì 'La pared es blanca', perché 'pared' (muro/parete) è una parola femminile, quindi l'aggettivo deve concordare con essa.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adjectiveA1neutro
Si usa per descrivere qualcosa di limpido, trasparente o di colore molto tenue, non direttamente per l'aspetto pallido di una persona.
Una stanza piena di sole con una finestra che mostra un cielo azzurro limpido e senza nuvole, che illustra il significato di 'claro' come luminoso e nitido.

Esempi

El cielo estaba de un azul pálido.

Il cielo era di un azzurro pallido.

El agua del río está muy clara.

L'acqua del fiume è molto limpida.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

Abbiamo bisogno di una stanza più luminosa per leggere.

Me gusta el color azul claro.

Mi piace il colore azzurro chiaro.

Accordo con il Nome

'Claro' è come un camaleonte. Cambia per descrivere la cosa a cui si riferisce. Per un nome maschile, usa 'claro' (cielo claro). Per un nome femminile, usa 'clara' (agua clara). Ricorda che in italiano gli aggettivi di colore/qualità cambiano in genere in -o/-a, proprio come in spagnolo!

pastel

pas-TELpasˈtɛl

adjectiveB1neutro
Si usa per descrivere colori tenui e delicati, simili a quelli usati nei dolci, applicabile ad abbigliamento, decorazioni o sfumature di colore.
Una collezione di tre blocchi quadrati semplici colorati in rosa molto pallido, azzurro e giallo tenue.

Esempi

Las paredes estaban pintadas de un color pastel.

Le pareti erano dipinte di un colore pastello.

Ella siempre usa ropa en tonos pastel.

Lei indossa sempre abiti sui toni pastello.

La pared está pintada de un color azul pastel muy claro.

La parete è dipinta di un colore azzurro pastello molto chiaro.

Accordo dell'Aggettivo (Colore)

Quando usato per descrivere colori, 'pastel' spesso funge da modificatore del colore e rimane tipicamente singolare e maschile, anche se descrive un nome femminile plurale (es. 'las camisetas pastel'). In italiano, 'colori pastello' è la forma più comune, dove 'pastello' è invariabile.

Pluralizzare l'Aggettivo

Errore:Dire 'colores pasteles'.

Correzione: Considera 'pastel' qui come descrittore del *tipo* di colore. Il plurale è generalmente evitato in questo specifico contesto: si dice 'colores pastel' (soggetto plurale, modificatore singolare).

Confusione tra 'pálido' e altri aggettivi di colore

La confusione più comune è usare 'pálido' quando si intende un colore giallo ('amarillo') o bianco ('blanco') in generale. Ricorda che 'pálido' in spagnolo si riferisce quasi esclusivamente all'aspetto della pelle o a qualcosa di molto sbiadito/debole nel colore.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.