Come si dice "pallido" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pallido” è “amarillo” — si usa questo termine quando 'pallido' si riferisce a un colore giallastro, spesso associato a qualcosa di non sano o che sta ingiallendo..
amarillo
ah-mah-REE-yoh/a.maˈɾi.ʎo/

Esempi
Su rostro se puso amarillo al ver la sangre.
Il suo viso divenne giallastro vedendo il sangue.
Compré una flor amarilla para mi madre.
Ho comprato un fiore giallo per mia madre.
Todos los taxis en Nueva York son amarillos.
Tutti i taxi a New York sono gialli.
Después de la enfermedad, se quedó un poco amarillo.
Dopo la malattia, sembrava un po' pallido (giallastro).
Farlo Concordare
Come aggettivo, 'amarillo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive in numero (singolare/plurale) e genere (maschile/femminile): 'amarillo' (masc. sing.), 'amarilla' (fem. sing.), 'amarillos' (masc. plur.), 'amarillas' (fem. plur.). Questo è simile all'italiano, dove gli aggettivi cambiano in base al nome.
Dimenticare l'Accordo di Genere
Errore: “La casa es amarillo.”
Correzione: La casa es amarilla. (Dato che 'casa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano: 'La casa è gialla'.)
blanco
/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

Esempi
Se quedó blanco al escuchar la mala noticia.
Sbornia al sentire la brutta notizia.
Mi camisa favorita es blanca.
La mia camicia preferita è bianca.
Las nubes son blancas y esponjosas.
Le nuvole sono bianche e soffici.
Se puso blanco del susto.
È diventato pallido per la paura.
L'accordo degli aggettivi
'Blanco' è un aggettivo, quindi cambia per concordare con la cosa che descrive. Se la cosa è femminile, usa 'blanca'. Se è plurale, aggiungi una 's': 'blancos' o 'blancas'. Ad esempio: el coche blanco (la macchina bianca), la casa blanca (la casa bianca), los coches blancos (le macchine bianche).
Dimenticare l'accordo
Errore: “La pared es blanco.”
Correzione: Dì 'La pared es blanca', perché 'pared' (muro/parete) è una parola femminile, quindi l'aggettivo deve concordare con essa.
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Esempi
El cielo estaba claro y el sol brillaba intensamente.
Il cielo era limpido e il sole splendeva intensamente.
El agua del río está muy clara.
L'acqua del fiume è molto limpida.
Necesitamos una habitación más clara para leer.
Abbiamo bisogno di una stanza più luminosa per leggere.
Me gusta el color azul claro.
Mi piace il colore azzurro chiaro.
Accordo con il Nome
'Claro' è come un camaleonte. Cambia per descrivere la cosa a cui si riferisce. Per un nome maschile, usa 'claro' (cielo claro). Per un nome femminile, usa 'clara' (agua clara). Ricorda che in italiano gli aggettivi di colore/qualità cambiano in genere in -o/-a, proprio come in spagnolo!
pastel
/pas-TEL//pasˈtɛl/

Esempi
Prefiere vestir con colores pastel durante el verano.
Preferisce vestire con colori pastello durante l'estate.
Ella siempre usa ropa en tonos pastel.
Lei indossa sempre abiti sui toni pastello.
La pared está pintada de un color azul pastel muy claro.
La parete è dipinta di un colore azzurro pastello molto chiaro.
Accordo dell'Aggettivo (Colore)
Quando usato per descrivere colori, 'pastel' spesso funge da modificatore del colore e rimane tipicamente singolare e maschile, anche se descrive un nome femminile plurale (es. 'las camisetas pastel'). In italiano, 'colori pastello' è la forma più comune, dove 'pastello' è invariabile.
Pluralizzare l'Aggettivo
Errore: “Dire 'colores pasteles'.”
Correzione: Considera 'pastel' qui come descrittore del *tipo* di colore. Il plurale è generalmente evitato in questo specifico contesto: si dice 'colores pastel' (soggetto plurale, modificatore singolare).
Confusione tra 'amarillo' e 'blanco'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



