Come si dice "precisione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “precisione” è “exactitud” — usare 'exactitud' quando ci si riferisce alla corrispondenza precisa tra un'affermazione o una misura e la realtà, senza margini di errore.
exactitud
eg-sak-tee-toodeɡsak-tiˈtuð

Esempi
No puedo darte la hora con exactitud.
Non posso darti l'ora con esattezza.
No puedo decir con exactitud a qué hora terminó la fiesta.
Non riesco a dire con accuratezza a che ora sia finita la festa.
La exactitud de este mapa es vital para los excursionistas.
L'accuratezza di questa mappa è vitale per gli escursionisti.
El científico comprobó la exactitud de los resultados tres veces.
Lo scienziato ha controllato l'accuratezza dei risultati tre volte.
Sempre femminile
Le parole spagnole che terminano in '-tud' (come 'exactitud', 'salud' o 'virtud') sono quasi sempre femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con questa parola.
Usare 'con' per descrivere come
Quando vuoi dire che qualcosa è stato fatto 'esattamente' o 'accuratamente', puoi usare la frase 'con exactitud'. Questo funziona proprio come un avverbio.
La trappola dell'esattezza
Errore: “Usare 'exactidad' invece di 'exactitud'.”
Correzione: Si dice 'exactitud'. Sebbene molte parole spagnole terminino in '-idad', questa parola specifica segue lo schema '-tud'.
precisión
Esempi
El relojero trabaja con gran precisión.
L'orologiaio lavora con grande precisione.
pulso
POOL-sohˈpulso

Esempi
Un buen cirujano necesita tener pulso firme.
Un buon chirurgo ha bisogno di avere un polso fermo.
El cirujano tiene un pulso increíblemente firme.
Il chirurgo ha una mano incredibilmente ferma.
Necesitas buen pulso para escribir esa letra tan pequeña.
Hai bisogno di una mano ferma per scrivere una lettera così piccola.
Uso di 'Tener'
Per dire che qualcuno ha una mano ferma, usa il verbo 'tener' (avere): 'Tienes buen pulso' (Hai una mano ferma). In italiano useremmo spesso 'avere' o 'essere bravo a'.
puntería
Esempi
Tiene muy buena puntería con la escopeta.
Ha un'ottima mira con il fucile.
rigor
ree-GOHRriˈɡoɾ

Esempi
La investigación debe hacerse con rigor científico.
La ricerca deve essere condotta con rigore scientifico.
Este experimento carece de rigor científico.
Questo esperimento manca di precisione scientifica.
El historiador analizó los documentos con gran rigor.
Lo storico ha analizzato i documenti con grande accuratezza.
En rigor, esa no es la respuesta correcta.
A rigor di termini, quella non è la risposta corretta.
Usare 'Con' per descrivere azioni
Gli spagnoli usano spesso la struttura 'con' + 'rigor' per agire come un avverbio. Invece di dire 'Ha lavorato rigorosamente', dicono 'Trabajó con rigor' (Ha lavorato con rigore).
Controllo dei falsi amici
Errore: “He died of rigor.”
Correzione: He died of rigor mortis (latino) o rigidez cadavérica.
Distinguere tra 'exactitud' e 'precisión'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


