Come si dice "fermezza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fermezza” è “constancia” — si usa quando "fermezza" si riferisce alla perseveranza e alla regolarità nel fare qualcosa, specialmente nello studio o nel lavoro.
constancia
kons-TAHN-syahkonsˈtanθja

Esempi
Estudio español con mucha constancia.
Studio spagnolo con grande costanza.
Su constancia en el gimnasio dio resultados.
La sua costanza in palestra ha dato i suoi frutti.
La constancia es más importante que el talento.
La costanza è più importante del talento.
Uso di 'La' con 'Constancia'
Anche se finisce in 'a', ricorda che è sempre una parola femminile. Usa 'la constancia' o 'mucha constancia'.
Abbinato a 'con'
Per descrivere come qualcuno fa qualcosa, diciamo spesso 'con constancia' (con costanza), dove l'italiano potrebbe usare un avverbio come 'costantemente'.
Non usarla per la zuppa!
Errore: “La sopa tiene una constancia espesa.”
Correzione: La sopa tiene una consistencia espesa. Usa 'consistencia' per la texture fisica delle cose, e 'constancia' per abitudini o registrazioni.
firmeza
feer-MEH-sahfiɾˈmeθa

Esempi
Este colchón tiene la firmeza perfecta para mi espalda.
Questo materasso ha la solidità perfetta per la mia schiena.
Ella respondió con firmeza cuando le preguntaron su opinión.
Lei rispose con fermezza quando le chiesero la sua opinione.
El líder mostró gran firmeza durante la crisis.
Il leader ha mostrato grande determinazione durante la crisi.
Il suffisso '-eza'
In spagnolo, aggiungere '-eza' a un aggettivo (come 'firme') lo trasforma in un sostantivo che descrive quella qualità. È simile all'aggiunta di '-ezza' in italiano (es. 'fermo' -> 'fermezza').
Sempre femminile
I sostantivi che terminano in '-eza' sono sempre femminili, quindi dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essi. In italiano, molti sostantivi con '-ezza' sono anch'essi femminili (es. 'la bellezza', 'la tristezza').
Firmeza vs. Firma
Errore: “Usare 'firmeza' quando si intende una firma.”
Correzione: Usa 'firma' per una firma su un documento e 'firmeza' per la qualità di essere fermo o solido. In italiano, 'firma' si usa per la firma e 'fermezza' per la qualità.
consistencia
kon-sees-TEN-syahkonsisˈtensja

Esempi
La consistencia es la clave del éxito en los estudios.
La coerenza è la chiave del successo negli studi.
Sus argumentos carecen de consistencia lógica.
Le sue argomentazioni mancano di coerenza logica.
El atleta mostró mucha consistencia durante toda la temporada.
L'atleta ha mostrato grande coerenza durante tutta la stagione.
Descrivere Persone
Per descrivere una persona che HA coerenza, usa la forma aggettivale 'consistente' o dì che 'tienen consistencia'.
Usare 'consistencia' come aggettivo
Errore: “Él es muy consistencia.”
Correzione: Él es muy consistente (Lui è molto coerente). Usa il sostantivo per il concetto e l'aggettivo per la persona.
decisión
Esempi
Admiro su decisión para superar los obstáculos.
Ammiro la sua determinazione nel superare gli ostacoli.
pulso
POOL-sohˈpulso

Esempi
El cirujano tiene un pulso increíblemente firme.
Il chirurgo ha una mano incredibilmente ferma.
Necesitas buen pulso para escribir esa letra tan pequeña.
Hai bisogno di una mano ferma per scrivere una lettera così piccola.
El gobierno necesita demostrar pulso firme ante la crisis económica.
Il governo deve dimostrare un controllo fermo di fronte alla crisi economica.
El director perdió el pulso de la reunión y todo se desordenó.
Il direttore ha perso il controllo (la presa) della riunione e tutto è diventato disorganizzato.
Uso di 'Tener'
Per dire che qualcuno ha una mano ferma, usa il verbo 'tener' (avere): 'Tienes buen pulso' (Hai una mano ferma). In italiano useremmo spesso 'avere' o 'essere bravo a'.
Figurativo vs. Letterale
Errore: “Usare 'pulso' in senso figurato quando si intende 'muñeca', che è la parte del corpo letterale.”
Correzione: Quando ci si riferisce al polso stesso (dove si indossa un orologio), si usa 'muñeca'. 'Pulso' si riferisce alla fermezza o al battito, non alla struttura ossea.
Errore comune: "Firmeza" vs "Constancia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



