Inklingo

Come si dice "presupposto" in spagnolo

Italian → spagnolo

presupuesto

preh-soo-PWEHS-toh/pɾe.suˈpwes.to/

aggettivoC1formale
Usa 'presupuesto' quando in italiano intendi 'dato per scontato' o 'implicito', riferendoti a qualcosa che si assume come vero o esistente in un contesto formale, come una legge o un diritto.
Un coniglio dei cartoni animati che cerca con sicurezza di afferrare una grande carota appesa appena fuori portata stando su un piccolo blocco di legno instabile e traballante, illustrando l'idea di dare per scontata la stabilità.

Esempi

La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.

La parità di opportunità è un diritto presupposto nella legge.

El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.

L'accordo è stato firmato sulla base di un'intesa presupposta.

El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.

Il successo della campagna era già supposto dal team.

Regola di Accordo

Quando usato come aggettivo, 'presupuesto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive (es. 'una verità presupuesta'). Questo è simile all'italiano, dove 'presupposto' concorda con il nome (es. 'una condizione presupposta').

supuesto

/soo-PWEHS-toh//suˈpwesto/

sostantivoB1neutro
Usa 'supuesto' quando in italiano intendi 'ipotesi', 'congettura' o 'presunzione', riferendoti a un'idea o credenza di partenza su cui si basa un ragionamento o un piano.
Un singolo piedistallo di pietra liscio in piedi da solo su erba verde, pronto a sostenere una futura struttura, a simboleggiare un'ipotesi fondamentale.

Esempi

Partimos del supuesto de que todos los invitados vendrán.

Partiamo dal presupposto che tutti gli invitati verranno.

En el supuesto de que llueva, cancelaremos el picnic.

Nel caso in cui piova, annulleremo il picnic.

Una forma verbale speciale per le ipotesi

La frase 'en el supuesto de que' (nel caso in cui) segnala una situazione ipotetica. Poiché non è un fatto, il verbo che segue spesso cambia in una forma speciale da 'cosa succederebbe se' chiamata congiuntivo. Ad esempio: 'En el supuesto de que venga...' (Nel caso in cui venga...).

Presupuesto vs. Supuesto

La confusione principale tra 'presupuesto' e 'supuesto' deriva dal fatto che 'presupposto' in italiano può essere sia aggettivo che sostantivo. Ricorda che 'presupuesto' in spagnolo è quasi esclusivamente usato come aggettivo con il significato di 'dato per scontato', mentre 'supuesto' è un sostantivo che indica un'ipotesi o congettura.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.