Inklingo

Come si dice "proporzione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perproporzioneè porcentajesi usa quando 'proporzione' si riferisce a una frazione di 100, indicando una parte di un totale in termini percentuali.

Italian → spagnolo

porcentaje

por-sen-TA-hepoɾθenˈtaxe

sostantivoA2generale
Si usa quando 'proporzione' si riferisce a una frazione di 100, indicando una parte di un totale in termini percentuali.
Un grafico a torta colorato con una fetta staccata per mostrare una porzione del tutto.

Esempi

Un gran porcentaje de los estudiantes vive cerca de la escuela.

Una larga percentuale degli studenti vive vicino alla scuola.

El porcentaje de batería de mi teléfono es muy bajo.

La percentuale della batteria del mio telefono è molto bassa.

Estamos tratando de aumentar el porcentaje de ventas este mes.

Stiamo cercando di aumentare la percentuale delle vendite questo mese.

Usa sempre 'de'

Quando vuoi dire 'percentuale DI' qualcosa, devi sempre seguire 'porcentaje' con la parola 'de'. Ad esempio: 'porcentaje de éxito' (percentuale di successo).

Genere e articoli

Questa parola è sempre maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa, anche se il gruppo che stai descrivendo è femminile. In italiano, 'percentuale' è femminile, quindi si usa 'la' o 'una'.

'Porcentaje' vs. 'Por ciento'

Errore:El diez porcentaje de la gente...

Correzione: El diez por ciento de la gente...

proporción

sostantivoB1generale
Si usa quando 'proporzione' indica il rapporto matematico tra le parti di un intero o tra diverse quantità.

Esempi

La proporción de agua y arroz es de dos a uno.

Il rapporto tra acqua e riso è di due a uno.

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

sostantivoB2generale
Si usa quando 'proporzione' si riferisce a un equilibrio, un adattamento o una giusta quantità in un contesto più figurato o qualitativo.
Un barattolo di vetro trasparente riempito di liquido blu che raggiunge esattamente una linea limite orizzontale marcata vicino alla parte superiore del barattolo.

Esempi

El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.

Il successo è stato in gran parte (in gran misura) grazie al tuo sforzo.

Quiero un vestido hecho a la medida.

Voglio un vestito fatto su misura.

En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.

Per quanto possibile (nella misura del possibile), evita spese inutili.

Espressioni Fisse

'Medida' è spesso usata in espressioni fisse come 'a la medida' (su misura) o 'en gran medida' (in gran parte) che funzionano quasi come avverbi o aggettivi.

Confondere 'A la medida'

Errore:Usare 'por la medida' quando si intende 'su misura'.

Correzione: La preposizione corretta è 'a': 'un traje hecho a la medida' (un abito fatto su misura).

razón

sostantivoC1formale
Si usa in contesti più specifici e formali per indicare un tasso, un rapporto o un criterio di calcolo, spesso finanziario o matematico.

Esempi

El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.

L'interesse è calcolato a un tasso del cinque percento annuo.

Confusione tra 'porcentaje' e 'proporción'

Molti studenti confondono 'porcentaje' (percentuale) con 'proporción' (rapporto). Ricorda che 'porcentaje' si usa sempre in riferimento a 100, mentre 'proporción' descrive la relazione tra due quantità in generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.