Inklingo

Come si dice "pulizia" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpuliziaè limpiezasi usa per indicare l'azione fisica di rendere qualcosa pulito, rimuovendo sporco, polvere o disordine.

Italian → spagnolo

limpieza

leem-PYEH-sahlimˈpje.sa

sustantivoA1general
Si usa per indicare l'azione fisica di rendere qualcosa pulito, rimuovendo sporco, polvere o disordine.
Un personaggio dei cartoni animati pulisce con entusiasmo un grande vetro con uno straccio blu finché il vetro non brilla e luccica intensamente.

Esempi

Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.

Dobbiamo fare una pulizia profonda della cucina questo fine settimana.

La limpieza es esencial para la salud.

La pulizia è essenziale per la salute.

Contratamos un servicio de limpieza de oficinas.

Abbiamo assunto un servizio di pulizia uffici.

Controllo del Genere

Ricorda che 'limpieza' è sempre femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la limpieza', 'una limpieza rápida'). In italiano, 'pulizia' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hicimos la limpiar.

Correzione: Hicimos la limpieza. (Si usa il sostantivo 'limpieza' dopo il verbo 'hacer', proprio come in italiano si usa 'fare le pulizie' e non 'fare pulire' in questo contesto.)

higiene

ee-HYEH-nehiˈxjene

sustantivoA2general
Si riferisce alla pulizia intesa come pratica per mantenere la salute e prevenire malattie, specialmente in riferimento al corpo o ad ambienti specifici.
Un bambino sorride e si lava le mani con acqua e sapone a un lavandino.

Esempi

La higiene personal es fundamental para la salud.

L'igiene personale è fondamentale per la salute.

Es importante mantener una buena higiene en la cocina.

È importante mantenere una buona igiene in cucina.

Lávate los dientes por higiene bucal.

Lavarsi i denti per l'igiene orale.

Identificare il genere

Anche se termina in 'e', questa parola usa 'la' (la higiene). Molte parole spagnole legate alla salute che terminano in 'ene' o 'ina' seguono questo schema femminile.

Uso con i verbi

In spagnolo, non si 'fa' l'igiene; la si 'ha' (tener), la si 'mantiene' (mantener) o la si 'cura' (cuidar).

Genere errato

Errore:el higiene es importante

Correzione: la higiene es importante ('higiene' è sempre una parola femminile).

orden

OR-denˈoɾ.ðen

sustantivoA2general
Indica l'assenza di disordine, la disposizione sistematica delle cose in un certo modo, piuttosto che la rimozione dello sporco.
Cinque semplici blocchi di legno disposti perfettamente in una sequenza dal più piccolo al più grande, a simboleggiare ordine e pulizia.

Esempi

Por favor, pongan los libros en orden alfabético.

Per favore, mettete i libri in ordine alfabetico.

Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.

Mi piace tenere la scrivania in ordine (pulita) prima di lavorare.

El orden de los factores no altera el producto.

L'ordine dei fattori non altera il prodotto.

Sempre 'el orden' per Questo Significato

Quando si parla di sequenza, pulizia o struttura, 'orden' è una parola maschile, quindi userete sempre 'el' o 'un' con essa. Ad esempio, 'el orden de la lista' (l'ordine della lista). In italiano, 'ordine' è maschile, quindi è facile da ricordare!

Confondere 'el orden' e 'la orden'

Errore:Me gusta la orden en mi casa.

Correzione: Me gusta el orden en mi casa. La parola per pulizia/disposizione è 'el orden'. Usare 'la orden' suonerebbe come se stessi parlando di un comando o di una comanda al ristorante.

pureza

poo-REH-sahpuˈɾesa

sustantivoB1general
Descrive la qualità di essere incontaminato, non mescolato o privo di impurità, spesso riferito a sostanze come acqua, aria o metalli.
Una goccia d'acqua cristallina che cade in una pozza immobile e perfettamente trasparente.

Esempi

La pureza del agua de esta montaña es famosa.

La purezza dell'acqua di questa montagna è famosa.

El anillo está hecho de oro de gran pureza.

L'anello è fatto di oro di alta purezza.

Los científicos analizan la pureza del aire en la ciudad.

Gli scienziati analizzano la purezza dell'aria in città.

Il suffisso '-eza'

In spagnolo, molti sostantivi che descrivono una qualità terminano in '-eza' (come 'pobreza' per povertà). Queste parole sono quasi sempre femminili, quindi dovresti usare 'la' o 'una'.

Astratto vs. Fisico

Anche se 'pureza' descrive una qualità, funziona proprio come 'acqua' o 'oro' in una frase; puoi misurarla o descrivere quanta ce n'è.

Confusione di genere

Errore:el pureza

Correzione: la pureza (perché le parole che terminano in -eza sono femminili).

Ortografia con 's'

Errore:puresa

Correzione: pureza (le parole spagnole che terminano con il suono -eza per le qualità si scrivono con la 'z').

Errore comune tra 'limpieza' e 'higiene'

Il più frequente errore dei discenti è confondere 'limpieza' con 'higiene'. Ricorda che 'limpieza' si riferisce all'azione di pulire fisicamente qualcosa, mentre 'higiene' concerne la pulizia legata alla salute e alla prevenzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.