Inklingo

Come si dice "rapina" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrapinaè robousa 'robo' per riferirti a un crimine generale che implica minaccia o forza, senza necessariamente specificare il tipo di luogo o la modalità esatta dell'azione..

Italian → spagnolo

robo

/ROH-boh//ˈro.βo/

sustantivoA2neutro
Usa 'robo' per riferirti a un crimine generale che implica minaccia o forza, senza necessariamente specificare il tipo di luogo o la modalità esatta dell'azione.
Una figura mascherata che indossa guanti neri sta prendendo rapidamente un piccolo sacco marrone di oggetti di valore da una cassaforte aperta e incustodita.

Esempi

Hubo un robo en el banco anoche.

C'è stata una rapina in banca la scorsa notte.

El robo de mi cartera fue una experiencia horrible.

Il furto del mio portafoglio è stata un'esperienza orribile.

La policía está investigando el robo de arte.

La polizia sta indagando sul furto d'arte.

Sostantivo Maschile

'Robo' è sempre una parola maschile, quindi usa 'el' davanti: 'el robo' (la rapina), 'un robo' (una rapina). In italiano, 'furto' e 'rapina' sono entrambi maschili, quindi la concordanza è simile.

Usare il Verbo Invece del Sostantivo

Errore:Hizo un robar.

Correzione: Hizo un robo. (Hai bisogno della forma sostantivale, 'robo', quando ti riferisci all'evento stesso, non al verbo base.)

asalto

/a-SAL-toh//aˈsalto/

sustantivoA2neutro
Utilizza 'asalto' quando la rapina implica un'azione di attacco diretto e violento, spesso verso un luogo specifico o una persona.
Una figura mascherata, con guanti neri, che strappa rapidamente una borsa di denaro da una finestra aperta di un edificio.

Esempi

El asalto al banco ocurrió a plena luz del día.

La rapina in banca è avvenuta in pieno giorno.

La policía está investigando el asalto en la joyería.

La polizia sta indagando sulla rapina alla gioielleria.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'asalto' è sempre maschile, quindi devi usare 'el asalto' o 'un asalto', proprio come in italiano con 'il furto' o 'un furto'.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Non dire 'asalto' quando vuoi dire 'rubare' (il verbo).

Correzione: Usa 'asalto' per l'evento (la rapina), e 'asaltar' per l'azione (assaltare/rapinare).

atraco

/ah-TRAH-koh//aˈtɾako/

sustantivoB1neutro
Scegli 'atraco' per descrivere una rapina in cui viene impiegata la forza o la minaccia per sottrarre beni, specialmente se riguarda luoghi come banche o negozi.
Una figura mascherata che fugge con una borsa di denaro contrassegnata da un simbolo di valuta.

Esempi

La policía llegó cinco minutos después del atraco al banco.

La polizia è arrivata cinque minuti dopo la rapina in banca.

Fue un atraco a mano armada, pero afortunadamente nadie salió herido.

È stata una rapina a mano armata, ma fortunatamente nessuno è rimasto ferito.

Atraco vs. Robo

Sebbene entrambi significhino rubare, 'atraco' implica quasi sempre che la vittima fosse presente e minacciata con la forza. Un 'robo' può essere qualcuno che ti ruba il portafoglio mentre non stai guardando.

Usarlo come verbo

Errore:Yo atraco la tienda.

Correzione: Yo atraco è tecnicamente la forma alla prima persona singolare del verbo, ma di solito si intende il sostantivo. Per dire 'La rapina', si usa 'El atraco'.

salto

/sahl-toh//ˈsalto/

sustantivoB2neutro
Impiega 'salto' per indicare una rapina a mano armata o un'azione improvvisa e violenta, spesso enfatizzando l'elemento di sorpresa o l'irruzione.
Una figura in stile cartone animato che indossa una semplice maschera da bandito nera e una maglietta a righe corre velocemente tenendo in mano un sacco grande e pesante, a simboleggiare una rapina.

Esempi

Hubo un salto a mano armada en el banco de la esquina.

C'è stata una rapina a mano armata alla banca all'angolo.

El ladrón cometió el salto y luego huyó rápidamente.

Il ladro ha commesso la rapina ed è poi fuggito rapidamente.

Contesto Formale

Questo significato si sente spesso nei notiziari, nelle dichiarazioni della polizia o nelle descrizioni formali di un crimine, sebbene anche 'robo' e 'atraco' siano sinonimi molto comuni.

Confusione tra 'robo', 'asalto' e 'atraco'

Molti studenti confondono 'robo', 'asalto' e 'atraco'. 'Robo' è il termine più generico. 'Asalto' enfatizza l'attacco violento, mentre 'atraco' si concentra sul furto con violenza, specialmente in contesti come rapine a negozi o banche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.