Come si dice "realizzazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “realizzazione” è “conciencia” — usa "conciencia" quando "realizzazione" si riferisce al momento in cui ci si rende conto di qualcosa, acquisendo consapevolezza di una situazione o di un fatto..
conciencia
kon-SYEN-see-ah/konˈsjen.sja/

Esempi
Tras la discusión, tuvo una profunda conciencia de su error.
Dopo la discussione, ebbe una profonda realizzazione del suo errore.
El paciente perdió la conciencia después de la caída.
Il paziente ha perso conoscenza dopo la caduta.
Debemos tomar conciencia de la importancia de reciclar.
Dobbiamo prendere coscienza dell'importanza di riciclare.
Agire
Il verbo 'tomar' (prendere) è comunemente usato con 'conciencia' per significare 'diventare consapevoli' o 'rendersi conto di una situazione grave'. In italiano useremmo 'prendere coscienza' o 'acquisire consapevolezza'.
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Dire 'hacer conciencia' per significare 'diventare consapevoli'.”
Correzione: Usate sempre 'tomar conciencia' o 'adquirir conciencia' (acquisire consapevolezza).
satisfacción
Esempi
La realización de este proyecto me ha dado mucha satisfacción personal.
La realizzazione di questo progetto mi ha dato molta soddisfazione personale.
Confusione tra "conciencia" e "satisfacción"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
