Inklingo

Come si dice "riparato" in spagnolo

Italian → spagnolo

arreglado

ah-rreh-GLAH-doh/areˈɣlaðo/

AggettivoA2Generale
Usa "arreglado" quando "riparato" si riferisce a qualcosa che è stato aggiustato, riparato o messo a posto dopo un danno o un malfunzionamento.
Una sedia di legno semplice in posizione verticale, che mostra una riparazione visibile dove una gamba era rotta e stata rattoppata con un semplice supporto di legno.

Esempi

Mi coche ya está arreglado, puedo ir a buscarte.

La mia macchina è già aggiustata, posso venire a prenderti.

La tubería rota fue arreglada por el fontanero.

Il tubo rotto è stato riparato dall'idraulico.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'arreglado' deve concordare con la cosa che descrive sia in numero (singolare/plurale) che in genere (maschile/femminile). Cercate 'arreglada,' 'arreglados,' e 'arregladas.'

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:El teléfono es arreglado.

Correzione: El teléfono está arreglado. (Si usa 'estar' perché descrive la condizione temporanea o il risultato di un'azione, non una qualità permanente, proprio come in italiano con 'essere' e 'stare').

protegido

proh-teh-HEE-doh/pɾoteˈxiðo/

AggettivoA2Generale
Usa "protegido" quando "riparato" significa essere al sicuro, difeso o al riparo da pericoli, intemperie o influenze esterne.
Un piccolo germoglio verde brillante è accoccolato in modo sicuro all'interno di un paio di mani grandi e gentili, che lo riparano dalla pioggerellina.

Esempi

El área de anidación está protegida por una valla.

L'area di nidificazione è protetta da una recinzione.

Ella se siente protegida cuando está cerca de su familia.

Si sente al sicuro (protetta) quando è vicina alla sua famiglia.

Los documentos estaban bien protegidos en la caja fuerte.

I documenti erano ben protetti nella cassaforte.

Regola di Concordanza

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'protegido' deve concordare con ciò che descrive in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale). Ad esempio: 'la casa protegida' (femminile singolare) o 'los niños protegidos' (maschile plurale). In italiano, la concordanza è simile (es. 'la casa protetta', 'i bambini protetti').

Confondere il Participio Passato con l'Infinito

Errore:La ciudad fue proteger.

Correzione: La ciudad fue protegida. (Ricordate di usare la forma in '-ado/-ido' quando descrivete il risultato di un'azione, come in italiano 'è stata protetta'.)

"Arreglado" vs "Protegido"

La confusione più comune è usare "arreglado" quando si intende "protegido". Ricorda: "arreglado" implica un'azione di aggiustamento, mentre "protegido" indica uno stato di sicurezza o difesa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.