Inklingo

Come si dice "ripieno" in spagnolo

Italian → spagnolo

lleno

/yeh-noh//ˈʝeno/

aggettivoA1generale
Usa "lleno" quando "ripieno" si riferisce allo stato di qualcosa che è colmo o saturo di una sostanza, come un contenitore.
Un barattolo di vetro trasparente completamente riempito fino all'orlo di biglie rotonde e colorate, senza lasciare spazio vuoto all'interno, illustrando l'aggettivo "pieno".

Esempi

El vaso está lleno de agua.

Il bicchiere è pieno d'acqua.

No puedo comer más, estoy lleno.

Non posso mangiare più, sono pieno.

El autobús va lleno de gente.

L'autobus è pieno di gente.

Accordo con il Sostantivo

Come parola descrittiva, 'lleno' cambia per accordarsi con la cosa che descrive. Usa 'llena' per il femminile, 'llenos' per il maschile plurale e 'llenas' per il femminile plurale. (es. la bottiglia piena, i bicchieri pieni). Questo è identico all'italiano!

Usare Sempre 'Estar'

Per dire che qualcosa 'è pieno', usa sempre il verbo 'estar' (es. El tanque está lleno). Usare 'ser' è un errore comune perché essere pieno è uno stato temporaneo, non una caratteristica permanente, proprio come in italiano (Il bicchiere è pieno, non è pieno di natura).

Usare 'Ser' Invece di 'Estar'

Errore:El restaurante es lleno.

Correzione: El restaurante está lleno. Pensa a 'pieno' come a una condizione temporanea. Il ristorante potrebbe essere vuoto più tardi, quindi usiamo 'estar', proprio come in italiano ('Il ristorante è pieno' vs 'Il ristorante è pieno di gente').

relleno

/reh-YEH-noh//reˈʝeno/

sostantivoA2culinario
Usa "relleno" quando "ripieno" si riferisce specificamente al composto usato per farcire cibi come torte, pasticcini, tacos o altri piatti.
Un primo piano di una torta tagliata che mostra strati di spessa crema di farcitura.

Esempi

El relleno de este pastel es de chocolate amargo.

Il ripieno di questa torta è di cioccolato fondente.

No me gustó la película, tenía mucho relleno.

Non mi è piaciuto il film; aveva molto riempitivo (scene inutili).

Esta almohada necesita más relleno.

Questo cuscino ha bisogno di più imbottitura.

Usare 'de relleno'

Quando definisci qualcosa come 'de relleno', stai dicendo che è lì solo per occupare spazio, come una scena noiosa in uno show televisivo.

Confusione tra 'lleno' e 'relleno'

La confusione più comune è usare "lleno" quando si parla del cibo che si mette dentro un altro cibo (il ripieno). Ricorda: "lleno" descrive uno stato (pieno), mentre "relleno" è la cosa che riempie (il ripieno).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.