Come si dice "rivale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rivale” è “rival” — usalo quando ti riferisci a un concorrente diretto, specialmente in ambito sportivo, lavorativo o in una competizione dove c'è un'altra parte che mira allo stesso obiettivo. È il termine più generico e comune..
rival
ree-VAHL/riˈβal/

Esempi
El equipo perdió contra su rival directo en la final.
La squadra ha perso contro il suo diretto rivale nella finale.
Ella es mi rival principal por el puesto de trabajo.
Lei è la mia principale concorrente per il posto di lavoro.
Los dos países han sido rivales históricos.
I due paesi sono stati rivali storici.
La empresa lanzó un producto rival para capturar ese mercado.
L'azienda ha lanciato un prodotto rivale per conquistare quel mercato.
Il Genere è Flessibile
La parola 'rival' in sé non cambia mai la sua desinenza. Per indicare se la persona è di sesso maschile o femminile, si cambia solo l'articolo: 'el rival' (competitore maschio) o 'la rival' (competitrice femmina). Nota che in italiano 'rivale' è già invariabile per genere, ma in spagnolo è la desinenza '-l' che rimane fissa.
Sempre Invariabile (al singolare)
Come aggettivo, 'rival' è una di quelle parole utili che non cambia mai la sua desinenza al singolare, né per genere né per numero (sebbene al plurale diventi 'rivales'). È sempre 'rival' quando si riferisce a un nome singolare, a differenza di molti aggettivi italiani che cambiano in -o/-a o -e.
Confondere 'rival' e 'enemigo'
Errore: “Usare 'enemigo' (nemico) quando si intende 'rivale'.”
Correzione: Un 'rivale' è di solito qualcuno contro cui si compete lealmente (come nello sport). Un 'enemigo' è qualcuno con cui si ha un rapporto ostile o di odio. Non sono sempre la stessa cosa!
Accordo di Genere Errato
Errore: “Dire 'una estrategia rivala'.”
Correzione: La forma corretta è 'una estrategia rival'. Poiché 'rival' termina in 'l', è un aggettivo che rimane invariato indipendentemente dal genere del nome, proprio come in italiano 'speciale' o 'uguale' (anche se 'rival' è più simile a parole come 'agile' che in italiano si declinano).
oponente
/oh-poh-NEN-teh//opoˈnente/

Esempi
Mi oponente en el ajedrez es muy inteligente.
Il mio oponente negli scacchi è molto intelligente.
Los dos oponentes se saludaron antes del partido.
I due oponenti si sono salutati prima della partita.
Debemos respetar a nuestro oponente político.
Dobbiamo rispettare il nostro oponente politico.
Un'unica parola per entrambi i generi
Questa parola rimane invariata sia che si parli di un uomo o di una donna. Per indicare il genere, basta cambiare l'articolo prima della parola: 'el oponente' (l'avversario maschio) o 'la oponente' (l'avversaria femmina). In italiano, 'avversario/a' cambia, ma in spagnolo 'oponente' è fisso.
Non dire 'oponenta'
Errore: “La oponenta.”
Correzione: La oponente.
enemigo
/e-ne-MÍ-go//e.neˈmi.ɣo/

Esempi
Mi equipo de fútbol tiene un gran enemigo en la final.
La mia squadra di calcio ha un grande rivale in finale.
No puedes confiar en tu enemigo, debes tener cuidado.
Non puoi fidarti del tuo nemico; devi stare attento.
Lucharon valientemente contra el enemigo común.
Hanno combattuto valorosamente contro il nemico comune.
Forma Femminile
Quando ci si riferisce a un'avversaria di sesso femminile, la parola cambia in 'enemiga'. Entrambe sono sostantivi: 'El enemigo' (il nemico maschio) o 'La enemiga' (la nemica femmina).
La 'a' personale
Se stai parlando di incontrare o conoscere una persona specifica che è un nemico, devi usare la piccola parola 'a' prima di essa: 'Conocí a mi enemigo' (Ho incontrato il mio nemico). Questo è diverso dall'italiano, dove la preposizione personale è obbligatoria prima di un oggetto diretto che è una persona.
Confondere Sostantivo e Aggettivo
Errore: “La persona es enemigo.”
Correzione: La persona es enemiga. (Ricorda di far concordare il genere, 'enemiga' per una persona di sesso femminile, o 'enemigo' se intendi che la squadra/il gruppo è il nemico.) In italiano, useremmo 'La persona è una nemica' o 'La persona è ostile'.
rival
Esempi
La empresa lanzó un producto rival para capturar ese mercado.
L'azienda ha lanciato un prodotto rivale per conquistare quel mercato.
Confusione tra 'rival' e 'enemigo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


