Come si dice "ostile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ostile” è “hostil” — si usa per descrivere un ambiente, una situazione o un atteggiamento che è apertamente avverso, non accogliente o pericoloso.
hostil
ohs-TEELosˈtil

Esempi
El desierto es un entorno muy hostil para la vida.
Il deserto è un ambiente molto ostile per la vita.
Su actitud fue bastante hostil durante la reunión.
Il suo atteggiamento è stato piuttosto ostile durante la riunione.
No entiendo por qué eres tan hostil con nosotros.
Non capisco perché siate così ostili nei nostri confronti.
Terminazione Neutra Rispetto al Genere
Questa parola termina in 'l', il che significa che non cambia in base al genere. Puoi usare 'hostil' sia per elementi maschili che femminili (es. 'un hombre hostil' o 'una mujer hostil'). In italiano, l'aggettivo concorda sempre (es. 'un clima ostile' e 'una situazione ostile').
La 'H' Muta
Errore: “Pronunciare la 'h' come se fosse aspirata, simile all'italiano in parole come 'hotel'.”
Correzione: In spagnolo, la 'h' è sempre muta. Inizia il suono direttamente con la 'o' (si pronuncia circa 'ostìl').
agresivo
ah-greh-SEE-boha.ɣɾeˈsi.βo

Esempi
Mi perro no es agresivo, solo quiere jugar.
Il mio cane non è aggressivo, vuole solo giocare.
Me asusté porque me habló con un tono muy agresivo.
Mi sono spaventato perché mi ha parlato con un tono molto aggressivo.
Accordo di Genere e Numero
Essendo una parola descrittiva, come in italiano, devi cambiare la desinenza: '-a' per il femminile singolare (es. 'agresiva'), '-os' per il maschile plurale, e '-as' per il femminile plurale.
La Trappola della Doppia 'G'
Errore: “aggresivo”
Correzione: agresivo (in spagnolo c'è solo una 'g'!)
adverso
ad-BER-soaðˈβeɾso

Esempi
El partido se suspendió por el clima adverso.
La partita è stata sospesa a causa del tempo avverso.
Esta medicina no tiene efectos adversos.
Questa medicina non ha effetti avversi.
Tuvimos que trabajar en condiciones muy adversas.
Abbiamo dovuto lavorare in condizioni molto ostili.
Corrispondenza con il nome a cui si riferisce
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, questa parola deve concordare con la cosa che descrive. Usa 'adverso' per elementi maschili (el clima) e 'adversa' per elementi femminili (la situación).
Posizione per enfasi
Mentre di solito si posiziona dopo il sostantivo (clima adverso), metterlo prima (adverso clima) lo rende molto poetico o drammatico, cosa comune in letteratura.
Adverso vs. Adversario
Errore: “Usare 'adverso' per significare un avversario.”
Correzione: Usa 'adversario' per una persona contro cui competi. Usa 'adverso' per descrivere una situazione che ti è contraria.
enemigo
e-ne-MÍ-goe.neˈmi.ɣo

Esempi
Cruzamos la línea a territorio enemigo con mucho cuidado.
Abbiamo attraversato il confine in territorio nemico con molta cautela.
Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.
Le forze nemiche hanno attaccato all'alba.
El presidente se mostró enemigo a cualquier tipo de reforma.
Il presidente si è mostrato contrario a qualsiasi tipo di riforma.
Concordanza con il Sostantivo
Come aggettivo, 'enemigo' deve concordare in genere e numero con il sostantivo che descrive. Ad esempio, 'fuerzas' (forze) è femminile plurale, quindi si dice 'fuerzas enemigas'. Questo è identico alle regole di concordanza aggettivale in italiano.
Usare il Singolare
Errore: “Llegaron los barcos enemigo.”
Correzione: Llegaron los barcos enemigos. (Poiché 'barcos' è plurale, anche l'aggettivo deve essere plurale.)
violento
bee-oh-LEHN-tohbjoˈlento

Esempi
La película era demasiado violenta para los niños.
Il film era troppo violento per i bambini.
Necesitamos un cambio, esta situación es violenta e injusta.
Abbiamo bisogno di un cambiamento; questa situazione è violenta e ingiusta.
El guardia de seguridad tuvo que detener al hombre violento.
La guardia di sicurezza ha dovuto fermare l'uomo violento.
Accordo di Genere e Numero
Essendo un aggettivo, 'violento' deve concordare con ciò che descrive. Usa 'violenta' per i sostantivi femminili singolari (la mujer violenta), 'violentos' per i maschili plurali (los hombres violentos) e 'violentas' per i femminili plurali (las acciones violentas). In italiano, la concordanza è identica: 'violento/a/i/e'.
Confusione tra Aggettivo e Avverbio
Errore: “Él actuó violento.”
Correzione: Él actuó violentamente. (In spagnolo, come in italiano, si usa l'avverbio 'violentamente' per descrivere come è stata compiuta un'azione, non l'aggettivo.)
Confusione tra 'hostil' e 'agresivo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




