Come si dice "deciso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “deciso” è “decidido” — si usa principalmente come participio passato del verbo "decidir" per indicare un'azione conclusa, come la presa di una decisione. Non si usa come aggettivo per descrivere una persona o una cosa.
decidido
deh-see-DEE-dohde.θiˈði.ðo

Esempi
Ya hemos decidido el destino de nuestras vacaciones.
Abbiamo già deciso la meta delle nostre vacanze.
Todavía no hemos decidido dónde ir de vacaciones.
Non abbiamo ancora deciso dove andare in vacanza.
Una vez decidido el plan, empezamos a trabajar.
Una volta deciso il piano, abbiamo iniziato a lavorare.
La fecha para la boda fue decidida por mis padres.
La data del matrimonio è stata decisa dai miei genitori.
I Tempi Composti (Haber)
Quando usato con il verbo 'haber' (es. 'he', 'has', 'ha'), 'decidido' non cambia mai forma. Rimane sempre 'decidido', indipendentemente da chi parla o dall'oggetto del verbo. Questo è analogo all'italiano con l'ausiliare 'avere': 'Ho deciso', non 'Ho decisa'.
Forma Passiva e Risultati (Ser/Estar)
Quando usato con 'ser' (per la forma passiva) o 'estar' (per uno stato risultante), 'decidido' agisce come un aggettivo e DEVE cambiare genere e numero: 'La hora está decidida' (L'ora è decisa). Questo è identico all'italiano: 'La decisione è stata presa/decisa'.
Cambiare Genere con 'Haber'
Errore: “Hemos decidida la cena.”
Correzione: Hemos decidido la cena. (Il participio cambia solo se usato con 'ser' o 'estar', non con 'haber'.)
resuelto
reh-SWELL-tohreˈswelto

Esempi
Su actitud resuelta impresionó a todos en la reunión.
La sua attitudine risoluta ha impressionato tutti alla riunione.
Necesitas ser más resuelta si quieres ser líder del equipo.
Devi essere più risoluta se vuoi essere il leader della squadra.
Descrivere il Carattere
Quando 'resuelto' descrive un tratto permanente della personalità (determinato, deciso), si usa spesso il verbo 'ser' (essere): 'Ella es resuelta'. Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per le qualità intrinseche.
acordado
ah-kor-DAH-dohakoɾˈðaðo

Esempi
Nos vemos en el lugar acordado a las cinco.
Ci vediamo nel luogo concordato alle cinque.
Nos vemos en el lugar acordado.
Ci vediamo nel luogo concordato.
El precio acordado es de cien euros.
Il prezzo concordato è di cento euro.
Todo se hizo según lo acordado en la reunión.
Tutto è stato fatto secondo quanto concordato nella riunione.
Accordo con il Nome
Quando usi questo come aggettivo, devi cambiare la desinenza in 'acordada' se la cosa di cui stai parlando è femminile (come 'la fecha'). In italiano, 'concordato' è maschile e 'concordata' è femminile, proprio come in spagnolo.
enérgico
Esempi
El gobierno tomó medidas enérgicas contra la corrupción.
Il governo ha adottato misure decise contro la corruzione.
agresivo
ah-greh-SEE-boha.ɣɾeˈsi.βo

Esempi
Necesitamos un plan de marketing más agresivo para ganar clientes.
Abbiamo bisogno di un piano di marketing più audace per conquistare clienti.
Es un jugador muy agresivo en la cancha.
È un giocatore molto deciso in campo.
fallado
fah-YAH-dohfaˈʎaðo

Esempi
El delantero ha fallado dos ocasiones claras de gol.
L'attaccante ha fallito due chiare occasioni da gol.
El equipo ha fallado tres veces en la final.
La squadra ha fallito tre volte in finale.
Mi coche había fallado antes de que lo vendiera.
La mia macchina si era guastata prima che la vendessi.
La jueza ha fallado a favor del demandante.
Il giudice ha deciso a favore dell'attore.
Formare i Tempi Composti
Per parlare di azioni completate nel passato, abbina 'fallado' a una forma del verbo 'haber' (es. 'he fallado' significa 'ho fallito'). Ricorda che in italiano usiamo 'avere' o 'essere', ma in spagnolo è quasi sempre 'haber' per i tempi composti.
Nessun Cambiamento di Genere (nel participio passato)
Quando 'fallado' è usato come parte di un tempo verbale (con 'haber'), rimane sempre 'fallado' indipendentemente da chi sta fallendo. Questo è diverso dall'italiano dove il participio passato si accorda sempre (es. 'ho fallito' vs 'sono caduto/a').
Usare 'Ser' invece di 'Haber'
Errore: “Yo soy fallado.”
Correzione: Yo he fallado. Ricorda che 'haber' è il verbo ausiliare per quasi tutti i tempi composti spagnoli, non 'ser' o 'estar', a differenza dell'italiano dove usiamo 'essere' per molti verbi di stato o movimento.
Confusione tra 'decidido' e 'resuelto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




