Come si dice "risolto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “risolto” è “resuelto” — si usa quando si è trovata una soluzione a un problema, un mistero o un dubbio, o per indicare che un compito è stato completato.
resuelto
reh-SWELL-tohreˈswelto

Esempi
Ya hemos resuelto todos los ejercicios del libro.
Abbiamo già risolto tutti gli esercizi del libro.
El caso criminal fue resuelto en menos de 24 horas.
Il caso criminale è stato risolto in meno di 24 ore.
La crisis económica no está resuelta todavía.
La crisi economica non è ancora risolta.
Si hubieras resuelto el conflicto antes, no tendríamos este problema.
Se avessi risolto il conflitto prima, non avremmo questo problema.
Accordo con il Sostantivo
Dato che 'resuelto' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive: 'resuelto' (maschile singolare), 'resuelta' (femminile singolare), 'resueltos' (maschile plurale), 'resueltas' (femminile plurale).
Il Participio Irregolare
'Resuelto' è la forma speciale e irregolare del participio passato per il verbo 'resolver'. Devi memorizzarlo, a differenza dei verbi regolari che terminano in -ado o -ido (come in italiano -ato/-uto).
Formare i Tempi Composti
Quando usato con il verbo ausiliare 'haber' (avere), 'resuelto' non cambia mai la sua desinenza (rimane sempre 'resuelto'), indipendentemente da chi ha compiuto l'azione o cosa è stato risolto: 'Yo he resuelto', 'Ellas han resuelto'.
Usare il Verbo Sbagliato
Errore: “El problema es resuelto.”
Correzione: El problema está resuelto. Si usa 'estar' (essere in uno stato) invece di 'ser' (essere permanente) quando si descrive lo stato attuale di un problema risolto.
Usare la Forma Regolare
Errore: “Hemos *resolvido* el problema.”
Correzione: Hemos *resuelto* el problema. La forma regolare '*resolvido*' non esiste nello spagnolo standard. È un irregolare da memorizzare, a differenza dell'italiano dove 'risolvere' forma 'risolto'.
decidido
deh-see-DEE-dohde.θiˈði.ðo

Esempi
Todavía no hemos decidido dónde ir de vacaciones.
Non abbiamo ancora deciso dove andare in vacanza.
Una vez decidido el plan, empezamos a trabajar.
Una volta deciso il piano, abbiamo iniziato a lavorare.
La fecha para la boda fue decidida por mis padres.
La data del matrimonio è stata decisa dai miei genitori.
I Tempi Composti (Haber)
Quando usato con il verbo 'haber' (es. 'he', 'has', 'ha'), 'decidido' non cambia mai forma. Rimane sempre 'decidido', indipendentemente da chi parla o dall'oggetto del verbo. Questo è analogo all'italiano con l'ausiliare 'avere': 'Ho deciso', non 'Ho decisa'.
Forma Passiva e Risultati (Ser/Estar)
Quando usato con 'ser' (per la forma passiva) o 'estar' (per uno stato risultante), 'decidido' agisce come un aggettivo e DEVE cambiare genere e numero: 'La hora está decidida' (L'ora è decisa). Questo è identico all'italiano: 'La decisione è stata presa/decisa'.
Cambiare Genere con 'Haber'
Errore: “Hemos decidida la cena.”
Correzione: Hemos decidido la cena. (Il participio cambia solo se usato con 'ser' o 'estar', non con 'haber'.)
corregido
ko-rre-HEE-doko.reˈxi.ðo

Esempi
El examen ya está corregido por el profesor.
L'esame è già corretto dal professore.
He enviado la versión corregida del informe.
Ho inviato la versione corretta del rapporto.
Después de muchos intentos, el error fue corregido.
Dopo molti tentativi, l'errore è stato risolto.
Concordanza di Genere e Numero
Poiché questa parola agisce come un aggettivo qui, deve cambiare per concordare con l'oggetto. Usa 'corregido' per elementi maschili e 'corregida' per elementi femminili. In italiano, questo è simile all'uso degli aggettivi che concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono.
Uso con 'Estar'
Quando vuoi dire che qualcosa 'è corretto' come risultato del lavoro di qualcuno, usa il verbo 'estar' (essere) prima di 'corregido'. In italiano, useresti il verbo 'essere' seguito dal participio passato.
Mancata concordanza di genere
Errore: “La tarea está corregido.”
Correzione: La tarea está corregida. (Poiché 'tarea' è un sostantivo femminile, la desinenza deve cambiare in 'a'. Questo è analogo all'italiano, dove diremmo 'Il compito è corretto' ma 'La correzione è corretta'.)
superado
soo-peh-RAH-dohsupeˈɾaðo

Esempi
Ella está superada. Ya no le afecta el divorcio.
È superata. Il divorzio non la tocca più.
Ese teléfono es un modelo superado.
Quel telefono è un modello superato.
El reto fue superado con éxito por el equipo.
La sfida è stata superata con successo dalla squadra.
L'Accordo è Fondamentale
Quando 'superado' è usato come aggettivo (spesso con 'estar' o 'ser'), DEVE cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'superada' (femminile), 'superados' (plurale maschile), 'superadas' (plurale femminile). Questo è identico all'italiano (es. 'la situazione è superata').
Confondere le Due Forme
Errore: “Usare 'Ella ha superada' (cambiando erroneamente la desinenza con 'haber').”
Correzione: Quando si usa 'haber' (ha/hanno), il participio non cambia mai: 'Ella ha superado'. Quando si usa 'estar' (è/sono) per descrivere uno stato, cambia: 'Ella está superada'.
Confusione tra 'resuelto' e 'decidido'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



