Inklingo

Come si dice "rovina" in spagnolo

Italian → spagnolo

ruina

RWE-nahˈrwi.na

sustantivoA2neutro
Si usa per riferirsi a una singola struttura o edificio distrutto, oppure a un luogo archeologico.
Un muro di pietra fatiscente di un'antica struttura, parzialmente coperto da edera verde, che simboleggia una rovina fisica.

Esempi

Visitamos las ruinas de la antigua civilización maya.

Abbiamo visitato le rovine dell'antica civiltà Maya.

Después del terremoto, solo quedó una ruina de la iglesia.

Dopo il terremoto, della chiesa non rimase che una rovina.

La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.

La crisi ha portato molte piccole imprese alla rovina.

Su adicción al juego fue su ruina personal.

La sua dipendenza dal gioco è stata la sua rovina personale.

Dire 'Rotto' (per soldi)

Errore:Usare una traduzione letterale come 'Estoy roto' per dire 'Sono al verde' (finanziariamente).

Correzione: Il modo corretto e comune per dire che si è rovinati finanziariamente è 'Estoy en la ruina.' ('Roto' in spagnolo si usa più spesso per indicare qualcosa di fisicamente rotto o qualcuno emotivamente distrutto.)

destrucción

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare l'atto generale o il risultato della distruzione di qualcosa di più ampio o astratto, come un'area o un sistema.

Esempi

La destrucción del edificio fue causada por el fuego.

La distruzione dell'edificio è stata causata dall'incendio.

ruina

RWE-nahˈrwi.na

sustantivoB2neutro
Si usa per descrivere una situazione di grave difficoltà finanziaria, bancarotta o declino morale.
Un muro di pietra fatiscente di un'antica struttura, parzialmente coperto da edera verde, che simboleggia una rovina fisica.

Esempi

La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.

La crisi ha portato molte piccole imprese alla rovina.

Visitamos las ruinas de la antigua civilización maya.

Abbiamo visitato le rovine dell'antica civiltà Maya.

Después del terremoto, solo quedó una ruina de la iglesia.

Dopo il terremoto, della chiesa non rimase che una rovina.

Su adicción al juego fue su ruina personal.

La sua dipendenza dal gioco è stata la sua rovina personale.

Dire 'Rotto' (per soldi)

Errore:Usare una traduzione letterale come 'Estoy roto' per dire 'Sono al verde' (finanziariamente).

Correzione: Il modo corretto e comune per dire che si è rovinati finanziariamente è 'Estoy en la ruina.' ('Roto' in spagnolo si usa più spesso per indicare qualcosa di fisicamente rotto o qualcuno emotivamente distrutto.)

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

sustantivoB2neutro
Si usa specificamente per indicare la bancarotta o il fallimento di un'azienda o di un'istituzione finanziaria.
Un salvadanaio vuoto sdraiato su un fianco con una singola piccola moneta accanto.

Esempi

La aerolínea se declaró en quiebra después de la crisis.

La compagnia aerea si è dichiarata in bancarotta dopo la crisi.

Muchos negocios pequeños temen la quiebra.

Molte piccole imprese temono la bancarotta.

Uso della preposizione 'en'

Per dire che un'azienda è 'in bancarotta', lo spagnolo usa la frase 'en quiebra' (in bancarotta) piuttosto che usarla come semplice aggettivo, a differenza dell'italiano ('in bancarotta' o 'fallita').

Quiebra vs Bancarrota

Errore:Usare esclusivamente 'bancarrota'.

Correzione: Sebbene 'bancarrota' sia compreso, 'quiebra' è il termine legale e professionale più standard nella maggior parte dei paesi di lingua spagnola.

destruye

/des-TROO-yeh//desˈtɾu.ʝe/

verboA2neutro
È la forma verbale del presente indicativo del verbo 'destruir', usata quando si descrive l'azione di distruggere in corso.
Una torre di blocchi giocattolo per bambini che viene abbattuta da un singolo dito.

Esempi

El fuego destruye el bosque.

Il fuoco distrugge la foresta.

Ese ruido me destruye la paciencia.

Quel rumore mi distrugge la pazienza.

¡Destruye ese documento ahora!

Distruggi quel documento ora!

Il Cambio Ortografico

In questa parola, la lettera 'i' del verbo base (destruir) si trasforma in una 'y' perché si trova tra due vocali. Questo mantiene la pronuncia forte.

Doppio Uso

'Destruye' funziona sia come affermazione (Egli distrugge) sia come comando diretto (Distruggi!). Il contesto chiarisce la differenza.

La trappola della Y contro la I

Errore:destruie

Correzione: destruye; lo spagnolo di solito evita di avere una 'i' tra due vocali in questo tipo di verbi, quindi usiamo la 'y' al suo posto.

Confusione tra 'ruina' e 'destrucción'

Molti studenti confondono 'ruina' (inteso come edificio distrutto o declino finanziario) con 'destrucción' (l'atto generale di distruggere). Ricorda che 'ruina' si riferisce più spesso a un risultato specifico (un edificio caduto, una persona fallita), mentre 'destrucción' è più generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.