Inklingo

Come si dice "sacro" in spagnolo

Italian → spagnolo

sagrado

sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

adjetivoA2general
Usa "sagrado" quando ti riferisci a un luogo, un oggetto o un concetto considerato inviolabile, religioso o di profonda importanza spirituale, spesso legato a tradizioni o credenze.
Un calice dorato, semplice e semplice, che emana una luce divina soffusa, poggiato su un piedistallo di pietra in un ambiente sereno, a simboleggiare qualcosa di sacro.

Esempi

Este bosque es un lugar sagrado para las comunidades indígenas.

Questo bosco è un luogo sacro per le comunità indigene.

Esta montaña es considerada un lugar sagrado por la tribu.

Questa montagna è considerata un luogo sacro dalla tribù.

Los textos sagrados contienen las enseñanzas de la fe.

I testi sacri contengono gli insegnamenti della fede.

Concordanza dell'Aggettivo

Ricorda che 'sagrado' cambia la desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce: 'un momento sagrado' (maschile) contro 'una promessa sagrada' (femminile). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'un momento sacro' e 'una promessa sacra'.

santo

/sahn-toh//ˈsan.to/

adjetivoA2general
Usa "santo" principalmente per riferirti a persone canonizzate dalla Chiesa, a festività religiose o a oggetti consacrati.
Una colomba bianca e immacolata che si libra verso un brillante fascio di luce dorata che scende dal cielo.

Esempi

Los peregrinos visitan la tumba del santo cada año.

I pellegrini visitano la tomba del santo ogni anno.

La Semana Santa es muy importante en España.

La Settimana Santa è molto importante in Spagna.

Dicen que ese lugar es tierra santa.

Dicono che quel luogo sia terra santa.

¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!

Che giornata di lavoro colossale/enorme che abbiamo avuto!

Regola dell'Apocope (Troncamento)

Quando 'santo' è usato prima della maggior parte dei nomi maschili singolari, si tronca in 'San' (es. San Pedro, San Juan). La forma femminile rimane sempre 'Santa' (Santa Lucía). Questo è simile a come in italiano 'Santo' può diventare 'San' davanti a molti nomi di santi (es. San Pietro).

Eccezioni per Nomi Specifici

Davanti a nomi maschili che iniziano per 'Do-' o 'To-', la parola rimane 'Santo' (es. Santo Domingo, Santo Tomás). Rimane anche 'Santo' quando usato come titolo dopo il sostantivo (El Padre Santo).

Dimenticare il Troncamento

Errore:Visitamos el Santo Juan.

Correzione: Visitamos San Juan. Ricordate di troncare 'santo' prima di quasi tutti i nomi maschili di santi, proprio come in italiano si dice 'San Giovanni' e non 'Santo Giovanni'.

divino

dee-VEE-noh/diˈβi.no/

adjetivoB2general
Utilizza "divino" per descrivere ciò che proviene direttamente da Dio, che ha natura celeste o che è estremamente bello o perfetto, quasi soprannaturale.
Un raggio di luce dorata, dolce e radioso, che scende da un cielo azzurro brillante su una collina verde, pacifica e ondulata, che simboleggia il divino.

Esempi

Se cree que el alma humana tiene un origen divino.

Si crede che l'anima umana abbia un'origine divina.

La voluntad divina es un misterio para los humanos.

La volontà divina è un mistero per gli esseri umani.

El poder divino protegió al pueblo de la plaga.

Il potere divino ha protetto il popolo dalla peste.

Estudió la naturaleza divina del universo.

Studiò la natura divina dell'universo.

Contesti formali

Quando usato in questo senso letterale, 'divino' appare spesso in testi religiosi, storici o accademici, rendendolo una scelta più formale rispetto a quando è usato come complimento. La somiglianza con l'italiano 'divino' è molto forte qui.

Confusione tra "sagrado" e "santo"

Molti studenti confondono "sagrado" e "santo". Ricorda che "sagrado" è più ampio e si applica a luoghi, concetti o oggetti di importanza spirituale generale, mentre "santo" è più specifico e si usa per persone, feste religiose o oggetti consacrati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.