Come si dice "sacro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sacro” è “sagrado” — usa "sagrado" quando ti riferisci a un luogo, un oggetto o un concetto considerato inviolabile, religioso o di profonda importanza spirituale, spesso legato a tradizioni o credenze..
sagrado
sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

Esempi
Este bosque es un lugar sagrado para las comunidades indígenas.
Questo bosco è un luogo sacro per le comunità indigene.
Esta montaña es considerada un lugar sagrado por la tribu.
Questa montagna è considerata un luogo sacro dalla tribù.
Los textos sagrados contienen las enseñanzas de la fe.
I testi sacri contengono gli insegnamenti della fede.
Concordanza dell'Aggettivo
Ricorda che 'sagrado' cambia la desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce: 'un momento sagrado' (maschile) contro 'una promessa sagrada' (femminile). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'un momento sacro' e 'una promessa sacra'.
santo
/sahn-toh//ˈsan.to/

Esempi
Los peregrinos visitan la tumba del santo cada año.
I pellegrini visitano la tomba del santo ogni anno.
La Semana Santa es muy importante en España.
La Settimana Santa è molto importante in Spagna.
Dicen que ese lugar es tierra santa.
Dicono che quel luogo sia terra santa.
¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!
Che giornata di lavoro colossale/enorme che abbiamo avuto!
Regola dell'Apocope (Troncamento)
Quando 'santo' è usato prima della maggior parte dei nomi maschili singolari, si tronca in 'San' (es. San Pedro, San Juan). La forma femminile rimane sempre 'Santa' (Santa Lucía). Questo è simile a come in italiano 'Santo' può diventare 'San' davanti a molti nomi di santi (es. San Pietro).
Eccezioni per Nomi Specifici
Davanti a nomi maschili che iniziano per 'Do-' o 'To-', la parola rimane 'Santo' (es. Santo Domingo, Santo Tomás). Rimane anche 'Santo' quando usato come titolo dopo il sostantivo (El Padre Santo).
Dimenticare il Troncamento
Errore: “Visitamos el Santo Juan.”
Correzione: Visitamos San Juan. Ricordate di troncare 'santo' prima di quasi tutti i nomi maschili di santi, proprio come in italiano si dice 'San Giovanni' e non 'Santo Giovanni'.
divino
dee-VEE-noh/diˈβi.no/

Esempi
Se cree que el alma humana tiene un origen divino.
Si crede che l'anima umana abbia un'origine divina.
La voluntad divina es un misterio para los humanos.
La volontà divina è un mistero per gli esseri umani.
El poder divino protegió al pueblo de la plaga.
Il potere divino ha protetto il popolo dalla peste.
Estudió la naturaleza divina del universo.
Studiò la natura divina dell'universo.
Contesti formali
Quando usato in questo senso letterale, 'divino' appare spesso in testi religiosi, storici o accademici, rendendolo una scelta più formale rispetto a quando è usato come complimento. La somiglianza con l'italiano 'divino' è molto forte qui.
Confusione tra "sagrado" e "santo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


