Come si dice "divino" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “divino” è “adivino” — si usa quando "divino" si riferisce all'atto di prevedere il futuro o indovinare qualcosa.
adivino
ah-dee-BEE-nohadiˈβino

Esempi
Siempre adivino lo que vas a decir.
Indovino sempre quello che stai per dire.
Adivino que tienes buenas noticias.
Indovino che hai buone notizie.
Si adivino el número, ¿me das un premio?
Se indovino il numero, mi darai un premio?
La forma 'Io'
Quando un verbo termina in 'o' al presente, di solito significa 'Io'. Quindi 'adivino' significa specificamente 'Io indovino'.
Schemi Regolari
Questo verbo segue le regole standard per i verbi che terminano in '-ar'. Una volta imparato questo schema, puoi coniugare centinaia di altri verbi allo stesso modo!
Usare con 'que' vs Nomi
Errore: “Adivino la respuesta.”
Correzione: Adivino la respuesta (Corretto). Adivino que es verdad (Indovino che è vero).
divino
dee-VEE-nohdiˈβi.no

Esempi
La voluntad divina es un misterio para los humanos.
La volontà divina è un mistero per gli esseri umani.
El poder divino protegió al pueblo de la plaga.
Il potere divino ha protetto il popolo dalla peste.
Estudió la naturaleza divina del universo.
Studiò la natura divina dell'universo.
Contesti formali
Quando usato in questo senso letterale, 'divino' appare spesso in testi religiosi, storici o accademici, rendendolo una scelta più formale rispetto a quando è usato come complimento. La somiglianza con l'italiano 'divino' è molto forte qui.
celestial
seh-lehs-tee-ahlθelesˈtjal

Esempi
Los astrónomos estudian los cuerpos celestiales en el espacio.
Gli astronomi studiano i corpi celesti nello spazio.
La iglesia estaba llena de una luz celestial.
La chiesa era piena di una luce celestiale.
Este pastel de chocolate tiene un sabor celestial.
Questa torta al cioccolato ha un sapore divino.
Una forma per tutti
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'celestial' non ha una versione maschile o femminile. Che tu stia parlando di una cosa maschile o femminile, finisce sempre in 'l'.
Regole del plurale
Poiché questa parola termina con una consonante (una lettera che non è a, e, i, o, u), si aggiunge '-es' per renderla plurale: 'el cuerpo celestial' diventa 'los cuerpos celestiales'.
Non aggiungere una 'a' per le parole femminili
Errore: “La luz celestiala.”
Correzione: La luz celestial. Ricorda, le parole che terminano in 'l' di solito non cambiano la loro desinenza per genere.
glorioso
glo-RYOH-sohɡloˈɾjoso

Esempi
Los santos viven en un estado glorioso.
I santi vivono in uno stato beato.
Contesto Religioso
In un contesto religioso, questa parola descrive qualcuno che è già in paradiso o la natura delle cose divine. In italiano, 'beato' ha un significato simile nel contesto religioso.
Confusione tra "adivino" e "divino"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



