Come si dice "sapore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sapore” è “sabor” — usa "sabor" per descrivere la sensazione gustativa specifica di un cibo o una bevanda, come il gusto distintivo di un ingrediente..
sabor
/sah-BOAR//saˈβoɾ/

Esempi
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
La torta di mia nonna ha un sapore di vaniglia molto forte.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
Quale gusto di gelato preferisci, cioccolato o fragola?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
Questo caffè ha un gusto amaro, ma mi piace.
Regola del Sostantivo Maschile
La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -or, come 'sabor', sono maschili (el sabor), anche se si riferiscono a una qualità. In italiano, la maggior parte dei termini equivalenti come 'sapore' o 'odore' sono maschili, quindi la regola è simile.
Confondere Sabor e Gusto
Errore: “Usare 'gusto' quando si parla della qualità del cibo (es. *El gusto es bueno*).”
Correzione: Usa 'sabor' per la qualità del cibo (*El sabor es bueno*). Usa 'gusto' per il senso del gusto o la preferenza personale (*Tengo buen gusto*), proprio come in italiano.
gusto
/goos-toh//'gus.to/

Esempi
La sopa tiene un gusto a ajo.
La zuppa ha un gusto di aglio.
El sentido del gusto nos permite disfrutar la comida.
Il senso del gusto ci permette di goderci il cibo.
Este queso deja un gusto amargo en la boca.
Questo formaggio lascia un gusto amaro in bocca.
Gusto vs. Sabor
Errore: “Usare 'gusto' quando 'sabor' è più naturale per un sapore specifico.”
Correzione: Sebbene spesso intercambiabili, 'sabor' è più comune per il sapore specifico del cibo ('sabor a fresa'). 'Gusto' può significare anche sapore, ma è usato anche per il senso generale del gusto.
Sabor vs. Gusto
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

