Come si dice "stile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stile” è “estilo” — si usa per riferirsi al modo generale di fare qualcosa, all'atteggiamento, alla maniera artistica o alla tendenza.
estilo
es-TEE-lohesˈtilo

Esempi
Me gusta el estilo de ese pintor, es muy moderno.
Mi piace lo stile di quel pittore; è molto moderno.
Ella tiene un estilo de vida muy saludable.
Lei ha uno stile di vita molto salutare.
Necesitas cambiar tu estilo de escritura si quieres publicar el libro.
Devi cambiare il tuo stile di scrittura se vuoi pubblicare il libro.
Sempre Maschile
Ricorda che 'estilo' è un sostantivo maschile, quindi usi sempre l'articolo maschile ('el estilo') e fai concordare gli aggettivi ('un estilo moderno'). Questo è simile all'italiano ('lo stile').
Confondere 'Estilo' e 'Moda'
Errore: “Usare 'moda' per lo stile personale.”
Correzione: 'Estilo' si riferisce al tuo modo caratteristico di fare le cose o di vestire; 'moda' significa specificamente una tendenza attuale che prima o poi passerà. In italiano, 'stile' copre entrambi i concetti, ma in spagnolo la distinzione è più netta.
manera
ma-NEH-ramaˈneɾa

Esempi
Me gusta la manera en que explicas las cosas.
Mi piace il modo in cui spieghi le cose.
Hay dos maneras de llegar al aeropuerto.
Ci sono due modi per arrivare all'aeroporto.
Lo saludó de una manera muy amable.
Mi ha salutato in una maniera molto gentile.
Descrivere il Come: 'de manera' + Aggettivo
Uno schema molto comune è 'de manera' seguito da una parola descrittiva (aggettivo) per dire come si fa qualcosa. Ad esempio, 'de manera rápida' (rapidamente), 'de manera eficiente' (efficientemente). Funziona proprio come l'aggiunta di '-mente' in italiano.
Dimenticare 'de'
Errore: “Habló manera clara.”
Correzione: Habló de manera clara. Per dire 'in un modo... ', quasi sempre è necessaria la preposizione 'de' prima di 'manera'.
moda
moh-dahˈmoða

Esempi
Mi hermana estudia diseño de moda en Milán.
Mia sorella studia design della moda a Milano.
La moda de los años 80 era muy colorida.
La moda degli anni '80 era molto colorata.
Ella siempre está al tanto de la última moda.
È sempre aggiornata sulle ultime mode.
Controllo del Genere
Ricorda che 'moda' è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' prima di esso, proprio come in italiano ('la moda').
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Esto es en moda.”
Correzione: Esto está de moda. (Il modo corretto per dire che qualcosa è di tendenza usa 'de', simile all'italiano 'di moda'.)
gusto
goos-toh'gus.to

Esempi
Mi hermana tiene muy buen gusto para la decoración.
Mia sorella ha molto buon gusto nell'arredamento.
Hay libros para todos los gustos.
Ci sono libri per tutti i gusti.
Ese tipo de película no es de mi gusto.
Quel tipo di film non è di mio gusto.
elegancia
eh-leh-gahn-syaheleˈɣansja

Esempi
Ella camina con una elegancia natural.
Lei cammina con un'eleganza naturale.
La elegancia no consiste solo en usar ropa cara.
L'eleganza non consiste solo nell'indossare abiti costosi.
El restaurante destaca por su decoración y elegancia.
Il ristorante si distingue per la sua decorazione e la sua eleganza.
Sempre Femminile
La parola 'elegancia' è sempre un sostantivo femminile. Devi usare aggettivi e articoli femminili con essa, come 'la elegancia' o 'mucha elegancia', anche quando ti riferisci allo stile di un uomo. In italiano, 'eleganza' è anch'essa femminile, quindi la regola è simile.
Usare 'Con' per le Descrizioni
Per descrivere come qualcuno fa qualcosa con grazia, usa la costruzione 'con' + 'elegancia'. Ad esempio: 'Se mueve con elegancia' (Si muove con eleganza). In italiano, useremmo una costruzione simile: 'Si muove con eleganza'.
Confondere Sostantivo e Aggettivo
Errore: “Él es muy elegancia.”
Correzione: Él es muy elegante (aggettivo) oppure Él tiene mucha elegancia (sostantivo). Usa 'elegante' per descrivere direttamente una persona, e 'elegancia' per parlare della qualità che possiede. Un errore comune per un italiano potrebbe essere usare l'aggettivo dove serve il sostantivo, o viceversa, ma la struttura spagnola è simile all'italiana in questo caso ('lui è elegante' vs 'lui ha eleganza').
lenguaje
len-GWA-hehleŋˈɡwa.xe

Esempi
Su lenguaje corporal indicaba que estaba nervioso.
Il suo linguaggio del corpo indicava che era nervoso.
El informe usa un lenguaje demasiado técnico para el público general.
Il rapporto usa un linguaggio troppo tecnico per il pubblico generale.
Ella siempre usa un lenguaje muy educado y formal.
Usa sempre un linguaggio molto cortese e formale.
Descrivere lo Stile
Quando si usa 'lenguaje' in questo modo, lo si segue quasi sempre con un aggettivo (come 'formale', 'volgare', 'tecnico') o una frase preposizionale ('lenguaje de la calle' - linguaggio di strada).
género
Esempi
La ciencia ficción es mi género cinematográfico preferido.
La fantascienza è il mio genere cinematografico preferito.
sabor
sah-BOARsaˈβoɾ

Esempi
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
Quella canzone ha molto stile anni '80.
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
Il festival ha dato un carattere speciale alla città.
La novela carece de sabor humano.
Il romanzo manca di essenza/anima umana.
Uso Figurato di 'Sabor'
Quando 'sabor' è usato per descrivere una qualità non fisica, spesso significa 'l'atmosfera' o 'lo spirito' di qualcosa. Pensalo come il 'gusto' di un umore o di uno stile. Questo uso è molto simile a come usiamo 'sapore' o 'tocco' in italiano per descrivere un'atmosfera.
clase
KLAH-sehˈklase

Esempi
La película explora las diferencias entre la clase alta y la clase trabajadora.
Il film esplora le differenze tra l'alta classe e la classe lavoratrice.
Es una mujer con mucha clase y elegancia.
È una donna con molta classe ed eleganza.
Nos alojamos en un hotel de primera clase.
Soggiorniamo in un hotel di prima classe.
línea
Esempi
La marca lanzó una nueva línea de productos para el cuidado de la piel.
Il marchio ha lanciato una nuova linea di prodotti per la cura della pelle.
Confusione tra 'estilo' e 'manera'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







