Inklingo

Come si dice "schietto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perschiettoè directousa "directo" quando vuoi descrivere una persona o un modo di fare che è sincero, senza peli sulla lingua, e che va dritto al punto, anche a rischio di sembrare brusco.

Italian → spagnolo

directo

dee-REK-tohdiˈɾekto

adjetivoB1neutro
Usa "directo" quando vuoi descrivere una persona o un modo di fare che è sincero, senza peli sulla lingua, e che va dritto al punto, anche a rischio di sembrare brusco.
Un'illustrazione di una persona amichevole che parla chiaramente e punta direttamente a un oggetto, simboleggiando un modo schietto.

Esempi

Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.

Il mio capo è molto schietto e dice sempre la verità, anche se fa male.

Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.

Preferisco che tu sia franca con me e mi dica cosa pensi.

franco

frán-koˈfɾaŋ.ko

adjetivoB1neutro
Scegli "franco" per esprimere onestà e sincerità, specialmente quando si offre un'opinione o si fa una confidenza, sottolineando la trasparenza del parlante.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un bambino che parla onestamente e direttamente a un adulto. Una singola linea retta, rosso vivo, è disegnata sul pavimento collegando i piedi del bambino a quelli dell'adulto, a simboleggiare la schiettezza.

Esempi

Para serte franco, no me gustó nada la película.

Per essere franco con te, il film non mi è piaciuto per niente.

Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.

È una persona molto schietta, dice sempre esattamente quello che pensa.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'franco' deve concordare in genere e numero con la persona o la cosa che descrive: 'un hombre franco' (un uomo schietto) vs. 'una mujer franca' (una donna schietta). In italiano, 'schietto' diventa 'schietta' al femminile, proprio come in spagnolo.

frontal

fron-TALfɾonˈtal

adjetivoB1neutro
Questo termine si usa in spagnolo principalmente in senso fisico, per indicare qualcosa che è "davanti" o "di fronte", e non ha a che fare con il carattere o il modo di esprimersi come "schietto".
Un'auto rossa fiammante mostrata direttamente dalla vista frontale.

Esempi

Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.

Abbiamo bisogno di una foto frontale della casa per l'annuncio.

El coche sufrió un choque frontal en la carretera.

L'auto ha subito una collisione frontale sull'autostrada.

Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.

Mi piace che tu sia così diretto/a con i tuoi sentimenti.

Una forma per tutti

A differenza di molti aggettivi italiani, questo aggettivo spagnolo non cambia se la cosa che stai descrivendo è maschile o femminile. Si dice 'el coche frontal' (l'auto frontale) e 'la vista frontal' (la vista frontale).

Posizione

Come la maggior parte degli aggettivi che descrivono una qualità specifica, questa parola va quasi sempre dopo la persona o la cosa di cui stai parlando.

Usare 'frente' come aggettivo

Errore:La parte frente de la casa.

Correzione: La parte frontal de la casa.

Non confondere "directo" con "frontal"

L'errore più comune è usare "frontal" per riferirsi al carattere di una persona. Ricorda che "frontal" in spagnolo si usa quasi esclusivamente per indicare una posizione fisica (davanti, di fronte), mentre "directo" e "franco" descrivono la sincerità nel modo di parlare o di essere.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.