Inklingo

Come si dice "immediato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimmediatoè inmediatosi usa "inmediato" quando ci si riferisce a qualcosa che avviene subito, senza ritardi o dilazioni, specialmente per azioni, risposte o eventi.

inmediato🔊A2

Si usa "inmediato" quando ci si riferisce a qualcosa che avviene subito, senza ritardi o dilazioni, specialmente per azioni, risposte o eventi.

Scopri di più →
directo🔊A1

Usa "directo" per descrivere un percorso, un volo, una comunicazione o un'azione che non ha interruzioni, deviazioni o intermediari.

Scopri di più →
urgente🔊A2

Si utilizza "urgente" quando un'azione o una necessità richiede attenzione immediata a causa della sua importanza o della scadenza imminente.

Scopri di più →
contado🔊B1

Si usa "contado" principalmente nel contesto di pagamenti, indicando che il saldo avviene subito, in contanti o al momento della transazione.

Scopri di più →
instantáneoA2

Utilizza "instantáneo" per descrivere qualcosa che avviene in un lasso di tempo brevissimo, quasi senza percezione di durata, spesso riferito a prodotti o processi rapidi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

inmediato

een-meh-dee-AH-tohinmeˈðjato

adjectiveA2general
Si usa "inmediato" quando ci si riferisce a qualcosa che avviene subito, senza ritardi o dilazioni, specialmente per azioni, risposte o eventi.
Un dito preme un grande pulsante rosso e, istantaneamente, una lampadina gialla brillante posizionata direttamente sopra il pulsante si illumina intensamente, a simboleggiare l'immediatezza.

Esempi

Necesitamos una respuesta inmediata.

Abbiamo bisogno di una risposta immediata.

El efecto de la medicina fue inmediato.

L'effetto della medicina è stato istantaneo.

La atención de emergencia debe ser inmediata.

Le cure d'emergenza devono essere tempestive.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'inmediato' cambia la desinenza per concordare con ciò che descrive: 'respuesta inmediata' (femminile) o 'efecto inmediato' (maschile). Questo è simile all'italiano, dove abbiamo 'risposta immediata' e 'effetto immediato'.

directo

dee-REK-tohdiˈɾekto

adjectiveA1general
Usa "directo" per descrivere un percorso, un volo, una comunicazione o un'azione che non ha interruzioni, deviazioni o intermediari.
Un'illustrazione vibrante che mostra un percorso dritto e breve che conduce direttamente a una destinazione, accanto a un percorso molto più lungo e curvo, che enfatizza la rotta più breve.

Esempi

Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.

Ho bisogno di un volo diretto per Madrid, senza scali.

Este es el camino más directo para llegar al centro.

Questa è la strada più diretta per arrivare in centro.

La conexión fue directa y funcionó muy bien.

La connessione è stata diretta e ha funzionato molto bene.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'directo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'directa' per i nomi femminili (la ruta directa) e aggiungi '-s' per i plurali (los vuelos directos). Questo è simile all'italiano (es. 'il volo diretto' vs 'la rotta diretta').

Confondere Aggettivo e Avverbio

Errore:Usare 'directo' per descrivere un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'

Correzione: Usa la forma avverbiale 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Sebbene colloquialmente, 'directo' sia talvolta usato come avverbio informale, come in italiano 'andare dritto').

urgente

oor-HEN-tehuɾˈxente

adjectiveA2general
Si utilizza "urgente" quando un'azione o una necessità richiede attenzione immediata a causa della sua importanza o della scadenza imminente.
Una semplice illustrazione colorata di un messaggero che corre veloce con forti linee di movimento, stringendo una busta rossa sigillata, a simboleggiare una consegna urgente.

Esempi

Necesito una respuesta urgente antes de las tres.

Ho bisogno di una risposta urgente prima delle tre.

Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.

È una questione urgente, per favore, chiama la sede centrale subito.

La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.

L'ente di sicurezza ha emesso avvisi urgenti riguardo al tempo.

Aggettivo Invariabile nel Genere

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'urgente' si usa sia per parole maschili che femminili senza cambiare la desinenza: 'una carta urgente' (femminile) e 'un informe urgente' (maschile). In italiano, l'aggettivo concorda sempre in genere (es. 'una lettera urgente' vs 'un rapporto urgente').

Necessità del Plurale

Errore:Usare la forma singolare per sostantivi plurali: 'dos cosas urgente'.

Correzione: Aggiungere sempre -s per i sostantivi plurali: 'dos cosas urgentes'. Ricorda che l'aggettivo deve concordare con il numero del sostantivo (singolare/plurale), proprio come in italiano ('due cose urgenti').

contado

kon-TAH-dohkonˈtaðo

adjectiveB1commercial
Si usa "contado" principalmente nel contesto di pagamenti, indicando che il saldo avviene subito, in contanti o al momento della transazione.
Due mani dei cartoni animati si incontrano sopra un bancone, una mano sta mettendo una piccola pila di banconote colorate nel palmo dell'altra mano, a simboleggiare un pagamento in contanti.

Esempi

Si pagas al contado, te hacemos un descuento.

Se paghi in contanti, ti facciamo uno sconto.

La venta fue hecha al contado.

La vendita è stata fatta in contanti (pagamento immediato).

Locuzione Fissa

Questo significato è quasi sempre usato all'interno della locuzione preposizionale 'al contado' (letteralmente 'al contato'), che funziona come un avverbio modificando il modo di pagamento. In italiano, usiamo l'espressione fissa 'in contanti' o 'alla cassa'.

Usare 'contado' da solo per 'contanti'

Errore:Quiero pagar contado.

Correzione: È necessario includere l'articolo e la preposizione: 'Quiero pagar al contado.' Similmente in italiano, non si dice 'Voglio pagare contanti' ma 'Voglio pagare in contanti'.

instantáneo

adjectiveA2general
Utilizza "instantáneo" per descrivere qualcosa che avviene in un lasso di tempo brevissimo, quasi senza percezione di durata, spesso riferito a prodotti o processi rapidi.

Esempi

El café instantáneo es muy práctico para las mañanas con prisa.

Il caffè istantaneo è molto pratico per le mattine frenetiche.

Distinguere tra "inmediato" e "directo"

La confusione più comune riguarda "inmediato" e "directo". "Inmediato" si riferisce alla mancanza di tempo tra due eventi (una risposta immediata), mentre "directo" si riferisce alla mancanza di intermediari o deviazioni (un volo diretto).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.