Inklingo

Come si dice "sciolto" in spagnolo

Italian → spagnolo

suelto

SWELL-toh/'swelto/

aggettivoA2generale
Si usa quando qualcosa non è legato, fermo o contenuto; si riferisce a qualcosa di libero o non attaccato.
Una lunghezza di corda spessa e marrone appoggiata su una superficie di legno. La corda è completamente sciolta e dritta, mostrando il suo stato allentato e non fissato.

Esempi

El perro estaba suelto en el parque.

Il cane era libero/sciolto nel parco.

Llevaba el pelo suelto, sin coleta.

Portava i capelli sciolti, senza coda di cavallo.

Dejé los papeles sueltos sobre la mesa.

Ho lasciato i fogli sparsi sul tavolo.

L'accordo è fondamentale

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'suelto' deve concordare con il sostantivo che descrive per genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale): suelto, suelta, sueltos, sueltas.

Confondere con 'soltar'

Errore:Usare 'soltar' (il verbo) quando serve 'suelto' (la descrizione).

Correzione: Ricorda che 'suelto' descrive lo stato di essere rilasciato, mentre 'soltar' è l'azione di rilasciare.

suave

/SWAH-veh//ˈswa.βe/

aggettivoB2informale
Si usa per descrivere qualcosa di liscio, piacevole al tatto, o in senso figurato, qualcosa di "fantastico", "fico" o "di tendenza".
Una volpe antropomorfa alla moda che indossa occhiali da sole semplici e scuri e una giacca rossa, in posa sicura.

Esempi

Ese carro nuevo está súper suave.

Quella macchina nuova è super figa/alla moda.

Con esa chaqueta y gafas de sol, te ves muy suave.

Con quella giacca e quegli occhiali da sole, sembri molto sciolto/elegante.

Su forma de bailar es tan suave, parece que no le cuesta nada.

Il suo modo di ballare è così sciolto, sembra non richiedere alcuno sforzo.

Temporaneo vs. Permanente

Usa 'ser' (es suave) per descrivere la personalità o lo stile intrinseco di qualcuno. Usa 'estar' (está suave) per descrivere una sensazione temporanea o un oggetto specifico che è attualmente 'figo' o piacevole.

Confusione tra 'suelto' e 'suave'

La confusione principale avviene tra 'suelto' (libero, non legato) e 'suave' (liscio, figo). Non usare 'suave' per indicare che qualcosa è fisicamente libero o non legato; per quello si usa 'suelto'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.