Come si dice "scortare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scortare” è “acompañe” — usare 'acompañe' quando si intende un accompagnamento generico, spesso in contesti formali o di cortesia, senza un'enfasi particolare sulla protezione.
acompañe
Esempi
Espero que me acompañe a la reunión.
Spero che Lei mi accompagni alla riunione.
escoltar
es-kol-TAReskolˈtaɾ

Esempi
La policía va a escoltar al presidente hasta el aeropuerto.
La polizia scorterà il presidente all'aeroporto.
Varios barcos de guerra escoltaron al carguero.
Diverse navi da guerra hanno scortato la nave cargo.
Es necesario escoltar el camión con el dinero.
È necessario fare la guardia al camion con i soldi.
El padre escoltó a la novia hasta el altar.
Il padre ha scortato la sposa all'altare.
La 'a' personale
Quando si scorta una persona specifica, è necessario usare la preposizione 'a' prima del nome o del titolo. Ad esempio: 'Escoltamos a la reina' (Scortiamo la regina).
Coniugazione regolare
Questo verbo segue lo schema standard dei verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'escoltar' perfettamente.
Contesti formali
In questo senso, 'escoltar' implica grande rispetto o un ruolo sociale specifico durante un evento.
Escortare vs. Accompagnare
Errore: “Usare 'escoltar' solo per uscire con un amico.”
Correzione: Usa 'acompañar' per gli amici e 'escoltar' quando c'è un senso di protezione, dovere ufficiale o cerimonia.
conducir
kon-doo-SEERkon.duˈsiɾ

Esempi
El guardia condujo a los invitados a la sala principal.
La guardia ha accompagnato gli ospiti nella sala principale.
Ella conduce las reuniones del equipo cada mañana.
Lei conduce le riunioni del team ogni mattina.
La policía está conduciendo la investigación sobre el caso.
La polizia sta conducendo l'indagine sul caso.
custodiar
koos-toh-dyahrkustoˈðjaɾ

Esempi
Los agentes custodian la entrada del palacio.
Gli agenti sorvegliano l'ingresso del palazzo.
Es su deber custodiar a los ciudadanos.
È loro dovere proteggere i cittadini.
Varios guardias custodian el transporte de oro.
Diverse guardie scortano il trasporto dell'oro.
La 'a' personale
Quando si sorveglia una persona specifica, si deve usare la preposizione 'a' prima del nome o del sostantivo. Ad esempio: 'Custodiaron a la reina'.
Una scelta regolare
Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar, rendendo le sue desinenze prevedibili in ogni tempo verbale.
Custodiar vs. Guardar
Errore: “Voy a custodiar mis zapatos en el armario.”
Correzione: Voy a guardar mis zapatos en el armario. Usa 'custodiar' per la sicurezza e 'guardar' per il semplice deposito.
Errore comune: 'acompañar' vs 'escoltar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


