Inklingo

Come si dice "risultare in" in spagnolo

Italian → spagnolo

traer

/trah-er//tɾaˈeɾ/

verboB1generale
Si usa quando "risultare in" indica che qualcosa porta a una conseguenza specifica, spesso con una connotazione di causa-effetto.
Una singola tessera domino blu è appena caduta e sta spingendo la prima tessera di una lunga fila di tessere rosse, illustrando una reazione a catena o una causalità.

Esempi

La falta de inversión trae consigo un estancamiento económico.

La mancanza di investimenti porta con sé una stagnazione economica.

La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.

La crisi economica porta con sé molte preoccupazioni.

Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.

Il tuo atteggiamento ha causato problemi a tutta la squadra.

¿Qué nos trae el futuro?

Cosa ci riserva il futuro? (Letteralmente: Cosa ci porta il futuro?)

Uso Astratto

Quando 'traer' è usato in senso figurato, agisce proprio come il significato fisico, ma l' 'oggetto' è solitamente un'idea o un evento (es. problemi, felicità, confusione).

conducir

kon-doo-SEER/kon.duˈsiɾ/

verboB2formale
Si usa per indicare che una certa situazione, azione o politica porta a un risultato specifico, spesso un esito positivo o negativo importante.
Un semplice sentiero tortuoso di colore verde brillante che si estende dal primo piano e termina direttamente davanti a un grande forziere del tesoro aperto pieno di monete d'oro.

Esempi

Este tipo de políticas conduce al éxito económico.

Questo tipo di politica porta al successo economico.

La falta de comunicación puede conducir a malentendidos graves.

La mancanza di comunicazione può portare a gravi malintesi.

traiga

/TRY-gah//ˈtɾai̯.ɣa/

verboB1generale
Forma del congiuntivo di 'traer', usata in contesti ipotetici o per esprimere speranza/timore riguardo a una conseguenza futura.
Un annaffiatoio d'argento versa acqua limpida su terra secca e marrone, provocando immediatamente l'emersione di una piccola pianta verde brillante.

Esempi

Espero que esta decisión no traiga problemas.

Spero che questa decisione non causi problemi.

La crisis traiga consigo un cambio social profundo.

La crisi potrebbe portare a un profondo cambiamento sociale. (Usato in un contesto formale e incerto)

Uso figurato

In questo contesto, 'traer' non significa movimento fisico, ma piuttosto che una cosa porta o causa un'altra, spesso usato con sostantivi astratti come 'problemi' o 'fortuna'. È simile all'uso figurato di 'portare' in italiano (es. 'portare benefici').

Attenzione tra 'traer' e 'conducir'

Molti studenti confondono 'traer' e 'conducir'. 'Traer' è più generico e indica una conseguenza diretta, mentre 'conducir' è più formale e sottolinea un esito importante o inevitabile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.