Inklingo

Come si dice "trasportare" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertrasportareè traerusa "traer" quando il trasporto implica portare qualcosa verso chi parla o verso un luogo familiare a chi parla, spesso in contesti informali e quotidiani.

traer🔊A1

Usa "traer" quando il trasporto implica portare qualcosa verso chi parla o verso un luogo familiare a chi parla, spesso in contesti informali e quotidiani.

Scopri di più →
transportar🔊A2

Utilizza "transportar" per indicare lo spostamento fisico di merci, persone o animali da un punto A a un punto B, specialmente in contesti più generali o formali.

Scopri di più →
traiga🔊A2

Usa "traiga" (forma congiuntiva di "traer") quando esprimi un desiderio, un ordine o una richiesta a una persona (Lei) affinché porti qualcosa.

Scopri di più →
traigan🔊A2

Usa "traigan" (forma congiuntiva di "traer") come comando o richiesta per un gruppo di persone (voi/loro) affinché portino qualcosa.

Scopri di più →
acarrear🔊B2

Scegli "acarrear" per descrivere il trasporto di materiali pesanti o ingombranti, come sabbia, terra o legname, spesso con uno sforzo considerevole.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

traer

trah-ertɾaˈeɾ

verboA1informale
Usa "traer" quando il trasporto implica portare qualcosa verso chi parla o verso un luogo familiare a chi parla, spesso in contesti informali e quotidiani.
Un bambino che indossa una maglietta blu e pantaloncini rossi sorride mentre porta un piccolo cesto di vimini contenente una mela rosso vivo, camminando dritto verso chi guarda.

Esempi

¿Puedes traer la comida de la cocina?

Puoi portare il cibo dalla cucina?

Siempre traigo mi libro favorito conmigo.

Porto sempre con me il mio libro preferito.

Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.

Mio zio ci ha portato un regalo dal suo viaggio.

Forma irregolare del 'Yo'

La forma del 'yo' al presente è molto irregolare: è 'traigo', non 'trao'. Questo è uno schema comune per i verbi che terminano in -aer, -eer, -uir.

Differenza tra Traer e Llevar

Usa 'traer' quando il movimento è VERSO il luogo in cui ti trovi tu o l'ascoltatore (come 'portalo qui'). Usa 'llevar' quando il movimento è LONTANO da te (come 'portalo là').

Confusione nelle forme del Preterito

Errore:Yo traí per Yo traje

Correzione: Il passato remoto (preterito) è 'traje' (io portai/portai), che usa la radice irregolare 'traj-'. Ricorda questo suono 'j' forte.

transportar

trahns-por-TARtɾansporˈtar

verboA2neutro
Utilizza "transportar" per indicare lo spostamento fisico di merci, persone o animali da un punto A a un punto B, specialmente in contesti più generali o formali.
Un grande camion colorato che guida su una strada trasportando scatole.

Esempi

El camión transporta la fruta al mercado cada mañana.

Il camion trasporta la frutta al mercato ogni mattina.

Necesitamos un barco más grande para transportar todos estos contenedores.

Abbiamo bisogno di una nave più grande per trasportare tutti questi container.

Es difícil transportar a tanta gente en un solo autobús.

È difficile trasportare così tante persone su un unico autobus.

Esta música me transporta a mi infancia.

Questa musica mi trasporta alla mia infanzia.

Aggiungere 'A' per le Persone

Quando si trasportano persone (coloro che ricevono l'azione), è necessario anteporre la preposizione 'a'. Esempio: 'Transportar a los niños'.

Usarlo con i Veicoli

Usa la preposizione 'en' per indicare cosa stai usando per trasportare qualcosa. Esempio: 'Transportar en tren'.

Usare 'a' per le Destinazioni

Anche nel linguaggio figurato, usa 'a' per indicare dove la tua mente o il tuo cuore vengono portati. 'Me transporta a otro mundo'.

Usare 'Mover' in modo errato

Errore:Mover los productos a la tienda.

Correzione: Transportar los productos a la tienda.

traiga

TRY-gahˈtɾai̯.ɣa

verboA2neutro
Usa "traiga" (forma congiuntiva di "traer") quando esprimi un desiderio, un ordine o una richiesta a una persona (Lei) affinché porti qualcosa.
Un bambino sorridente che indossa una maglietta rossa sta portando un grande blocco da costruzione blu su un prato verde verso una casa.

Esempi

Quiero que usted traiga el postre mañana.

Voglio che Lei porti il dolce domani.

Ojalá yo traiga el paraguas, está lloviendo.

Magari avessi portato l'ombrello, sta piovendo. (Letteralmente: Spero che io porti l'ombrello)

Traiga su identificación, por favor.

Porti il documento d'identità, per favore. (Ordine formale)

Una forma verbale speciale

‘Traiga’ è la forma verbale speciale (presente congiuntivo) usata dopo espressioni di desiderio, dubbio o necessità (es. Es necesario que, Dudo que, Quiero que). In italiano, questo corrisponde spesso al congiuntivo presente (es. Voglio che tu porti).

Ordine formale

Questa forma è anche il modo formale per dare un ordine a una persona (usted): 'Traiga el libro' (Porti il libro). In italiano si usa il Lei imperativo (es. Porti il libro).

Dimenticare la 'g'

Errore:Quiero que yo traía mi coche.

Correzione: Quiero que yo traiga mi coche. Il verbo 'traer' è irregolare e necessita della 'g' nelle forme del congiuntivo, proprio come 'traigo' all'indicativo presente.

traigan

TRAY-gahnˈtrai̯.ɣan

verboA2neutro
Usa "traigan" (forma congiuntiva di "traer") come comando o richiesta per un gruppo di persone (voi/loro) affinché portino qualcosa.
Un'illustrazione semplice e colorata di alta qualità che mostra tre personaggi dei cartoni animati felici, uno che porta un cesto, uno che porta una scatola e uno che porta una pianta in vaso. Stanno tutti camminando insieme verso l'osservatore, consegnando chiaramente gli oggetti.

Esempi

¡Por favor, señores, traigan los documentos firmados mañana!

Per favore, signori, portate i documenti firmati domani!

Quiero que mis amigos traigan un postre diferente.

Voglio che i miei amici portino un dolce diverso.

Espero que estos cambios traigan más felicidad a la empresa.

Spero che questi cambiamenti portino più felicità all'azienda.

Comando Formale di Gruppo

'Traigan' è la forma imperativa usata quando ci si rivolge formalmente a un gruppo di persone (voi/ustedes). È un modo cortese per dire: 'Voi tutti, portate!'

Desideri e Requisiti

Questa forma si usa anche dopo espressioni che esprimono desiderio, necessità o dubbio per un gruppo (loro/voi), come 'È necessario che loro portino...' (Es necesario que ellos traigan...).

La 'G' Irregolare

L'infinito 'traer' è irregolare perché aggiunge una 'g' in forme come 'traigo' (io porto). Questa 'g' si estende a 'traigan' e a tutte le altre forme verbali speciali (congiuntivo).

Usare la forma sbagliata per un comando

Errore:Usare 'traen' (Loro portano l'acqua) quando si intende dare un ordine.

Correzione: Usare 'traigan' per i comandi o le richieste (¡Portate l'acqua, per favore!). 'Traen' si usa solo per affermare un fatto ('Loro portano').

acarrear

ah-kah-rreh-ahraka.reˈaɾ

verboB2neutro
Scegli "acarrear" per descrivere il trasporto di materiali pesanti o ingombranti, come sabbia, terra o legname, spesso con uno sforzo considerevole.
Un robusto carretto di legno traboccante di pesanti sacchi di grano.

Esempi

Los camiones pasan el día acarreando arena a la obra.

I camion passano la giornata trasportando sabbia al cantiere.

Antiguamente, tenían que acarrear el agua desde el pozo.

Ai vecchi tempi, dovevano trasportare l'acqua dal pozzo.

Necesitamos a alguien para acarrear estos bultos.

Abbiamo bisogno di qualcuno che porti questi fagotti.

Connessione con 'Carro'

La parola deriva da 'carro', quindi descrive letteralmente lo spostamento di qualcosa usando un veicolo o un metodo che richiede sforzo. In italiano, il verbo 'trasportare' o 'portare' con un senso di fatica rende bene l'idea.

Trasportare vs. Portare a mano

Errore:Acarreé mi teléfono a la cocina.

Correzione: Llevé mi teléfono. Usa 'acarrear' per oggetti ingombranti, pesanti o grandi quantità. In italiano, useremmo 'portare' per un telefono.

transportar

verboB2figurato
Usa "transportar" in senso figurato per descrivere l'effetto di qualcosa (come musica o un ricordo) che evoca emozioni o riporta a luoghi/tempi passati.

Esempi

Esta música me transporta a mi infancia.

Questa musica mi trasporta alla mia infanzia.

Traer vs. Transportar

La confusione più comune è tra "traer" e "transportar". Ricorda: "traer" implica un movimento verso chi parla o un luogo vicino/familiare, mentre "transportar" è più generico per spostamenti da un punto all'altro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.