Come si dice "trasportare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trasportare” è “traer” — usa "traer" quando il trasporto implica portare qualcosa verso chi parla o verso un luogo familiare a chi parla, spesso in contesti informali e quotidiani.
traer
trah-ertɾaˈeɾ

Esempi
¿Puedes traer la comida de la cocina?
Puoi portare il cibo dalla cucina?
Siempre traigo mi libro favorito conmigo.
Porto sempre con me il mio libro preferito.
Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.
Mio zio ci ha portato un regalo dal suo viaggio.
Forma irregolare del 'Yo'
La forma del 'yo' al presente è molto irregolare: è 'traigo', non 'trao'. Questo è uno schema comune per i verbi che terminano in -aer, -eer, -uir.
Differenza tra Traer e Llevar
Usa 'traer' quando il movimento è VERSO il luogo in cui ti trovi tu o l'ascoltatore (come 'portalo qui'). Usa 'llevar' quando il movimento è LONTANO da te (come 'portalo là').
Confusione nelle forme del Preterito
Errore: “Yo traí per Yo traje”
Correzione: Il passato remoto (preterito) è 'traje' (io portai/portai), che usa la radice irregolare 'traj-'. Ricorda questo suono 'j' forte.
transportar
trahns-por-TARtɾansporˈtar

Esempi
El camión transporta la fruta al mercado cada mañana.
Il camion trasporta la frutta al mercato ogni mattina.
Necesitamos un barco más grande para transportar todos estos contenedores.
Abbiamo bisogno di una nave più grande per trasportare tutti questi container.
Es difícil transportar a tanta gente en un solo autobús.
È difficile trasportare così tante persone su un unico autobus.
Esta música me transporta a mi infancia.
Questa musica mi trasporta alla mia infanzia.
Aggiungere 'A' per le Persone
Quando si trasportano persone (coloro che ricevono l'azione), è necessario anteporre la preposizione 'a'. Esempio: 'Transportar a los niños'.
Usarlo con i Veicoli
Usa la preposizione 'en' per indicare cosa stai usando per trasportare qualcosa. Esempio: 'Transportar en tren'.
Usare 'a' per le Destinazioni
Anche nel linguaggio figurato, usa 'a' per indicare dove la tua mente o il tuo cuore vengono portati. 'Me transporta a otro mundo'.
Usare 'Mover' in modo errato
Errore: “Mover los productos a la tienda.”
Correzione: Transportar los productos a la tienda.
traiga
TRY-gahˈtɾai̯.ɣa

Esempi
Quiero que usted traiga el postre mañana.
Voglio che Lei porti il dolce domani.
Ojalá yo traiga el paraguas, está lloviendo.
Magari avessi portato l'ombrello, sta piovendo. (Letteralmente: Spero che io porti l'ombrello)
Traiga su identificación, por favor.
Porti il documento d'identità, per favore. (Ordine formale)
Una forma verbale speciale
‘Traiga’ è la forma verbale speciale (presente congiuntivo) usata dopo espressioni di desiderio, dubbio o necessità (es. Es necesario que, Dudo que, Quiero que). In italiano, questo corrisponde spesso al congiuntivo presente (es. Voglio che tu porti).
Ordine formale
Questa forma è anche il modo formale per dare un ordine a una persona (usted): 'Traiga el libro' (Porti il libro). In italiano si usa il Lei imperativo (es. Porti il libro).
Dimenticare la 'g'
Errore: “Quiero que yo traía mi coche.”
Correzione: Quiero que yo traiga mi coche. Il verbo 'traer' è irregolare e necessita della 'g' nelle forme del congiuntivo, proprio come 'traigo' all'indicativo presente.
traigan
TRAY-gahnˈtrai̯.ɣan

Esempi
¡Por favor, señores, traigan los documentos firmados mañana!
Per favore, signori, portate i documenti firmati domani!
Quiero que mis amigos traigan un postre diferente.
Voglio che i miei amici portino un dolce diverso.
Espero que estos cambios traigan más felicidad a la empresa.
Spero che questi cambiamenti portino più felicità all'azienda.
Comando Formale di Gruppo
'Traigan' è la forma imperativa usata quando ci si rivolge formalmente a un gruppo di persone (voi/ustedes). È un modo cortese per dire: 'Voi tutti, portate!'
Desideri e Requisiti
Questa forma si usa anche dopo espressioni che esprimono desiderio, necessità o dubbio per un gruppo (loro/voi), come 'È necessario che loro portino...' (Es necesario que ellos traigan...).
La 'G' Irregolare
L'infinito 'traer' è irregolare perché aggiunge una 'g' in forme come 'traigo' (io porto). Questa 'g' si estende a 'traigan' e a tutte le altre forme verbali speciali (congiuntivo).
Usare la forma sbagliata per un comando
Errore: “Usare 'traen' (Loro portano l'acqua) quando si intende dare un ordine.”
Correzione: Usare 'traigan' per i comandi o le richieste (¡Portate l'acqua, per favore!). 'Traen' si usa solo per affermare un fatto ('Loro portano').
acarrear
ah-kah-rreh-ahraka.reˈaɾ

Esempi
Los camiones pasan el día acarreando arena a la obra.
I camion passano la giornata trasportando sabbia al cantiere.
Antiguamente, tenían que acarrear el agua desde el pozo.
Ai vecchi tempi, dovevano trasportare l'acqua dal pozzo.
Necesitamos a alguien para acarrear estos bultos.
Abbiamo bisogno di qualcuno che porti questi fagotti.
Connessione con 'Carro'
La parola deriva da 'carro', quindi descrive letteralmente lo spostamento di qualcosa usando un veicolo o un metodo che richiede sforzo. In italiano, il verbo 'trasportare' o 'portare' con un senso di fatica rende bene l'idea.
Trasportare vs. Portare a mano
Errore: “Acarreé mi teléfono a la cocina.”
Correzione: Llevé mi teléfono. Usa 'acarrear' per oggetti ingombranti, pesanti o grandi quantità. In italiano, useremmo 'portare' per un telefono.
transportar
Esempi
Esta música me transporta a mi infancia.
Questa musica mi trasporta alla mia infanzia.
Traer vs. Transportar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




