Inklingo

Come si dice "custodire" in spagnolo

La parola spagnola più comune percustodireè guardarusa 'guardar' quando intendi conservare qualcosa al sicuro, proteggerlo da perdite o accessi indesiderati, o mantenere un segreto.

guardar🔊B1

Usa 'guardar' quando intendi conservare qualcosa al sicuro, proteggerlo da perdite o accessi indesiderati, o mantenere un segreto.

Scopri di più →
cuidar🔊A1

Scegli 'cuidar' quando il significato è prendersi cura di qualcuno o qualcosa, occuparsene con attenzione e responsabilità, come fare con un bambino o un animale domestico.

Scopri di più →
guarde🔊A2

Utilizza 'guarde' (forma congiuntiva di 'guardar') per dare un'istruzione o fare una richiesta formale riguardo alla conservazione di oggetti.

Scopri di più →
defender🔊A2

Impiega 'defender' quando 'custodire' ha il senso di proteggere attivamente da un pericolo o un attacco, come farebbe un guardiano o una difesa.

Scopri di più →
custodiar🔊B2

Usa 'custodiar' quando si parla di conservare beni di valore, documenti importanti, denaro o prove in un luogo sicuro e sotto sorveglianza.

Scopri di più →
mimarB2

Scegli 'mimare' quando 'custodire' implica trattare qualcosa con estrema cura, attenzione e affetto, quasi viziandolo, come un artista fa con la propria opera.

Scopri di più →
cuide🔊B1

Utilizza 'cuide' (forma congiuntiva di 'cuidar') quando esprimi un desiderio o una speranza riguardo al prendersi cura di qualcosa o qualcuno in modo attento e responsabile.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

guardar

gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

verboB1neutro
Usa 'guardar' quando intendi conservare qualcosa al sicuro, proteggerlo da perdite o accessi indesiderati, o mantenere un segreto.
Una persona con espressione gentile che tiene vicino al petto una piccola scatola del tesoro chiusa a chiave, simboleggiando il mantenimento di una promessa o di un segreto.

Esempi

Te prometo que voy a guardar tu secreto.

Ti prometto che manterrò il tuo segreto.

Debes guardar silencio en la biblioteca.

Devi osservare (mantenere) il silenzio in biblioteca.

El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.

La squadra ha osservato un minuto di silenzio in onore del defunto.

Mantenere Cose Astratte

Quando si tratta di sostantivi astratti come 'secreto' (segreto), 'silencio' (silenzio) o 'rencor' (rancore), 'guardar' significa trattenere o mantenere attivamente quello stato, simile a 'mantenere' o 'nutrire' in italiano.

cuidar

kwee-DAHRkwiˈðar

verboA1neutro
Scegli 'cuidar' quando il significato è prendersi cura di qualcuno o qualcosa, occuparsene con attenzione e responsabilità, come fare con un bambino o un animale domestico.
Un'illustrazione colorata di un bambino piccolo che annaffia delicatamente una pianta in vaso verde brillante con un piccolo annaffiatoio.

Esempi

¿Puedes cuidar a mi perro este fin de semana?

Puoi badare al mio cane questo fine settimana?

Ella cuida mucho los detalles de su trabajo.

Cura molto i dettagli del suo lavoro. (Letteralmente: Si prende cura dei dettagli)

Mi hermano cuida el jardín para que esté hermoso.

Mio fratello si prende cura del giardino affinché sia bello.

La 'A' Personale

Quando 'cuidar' coinvolge una persona o un animale specifico come destinatario della cura, DEVI mettere la piccola parola 'a' prima di loro: 'Cuidamos a María' (Ci prendiamo cura di Maria). Questo è diverso dall'italiano, dove di solito non si usa una preposizione specifica in questo modo.

Prendersi cura degli Oggetti

Quando ci si prende cura di una cosa (non una persona o un animale), si omette la 'a': 'Cuida su salud' (Si prende cura della sua salute) o 'Cuida la casa' (Si prende cura della casa). In italiano, la struttura è simile, non si usa una preposizione specifica davanti all'oggetto diretto.

guarde

GWAHR-dehˈɡwaɾðe

verboA2neutro/formale
Utilizza 'guarde' (forma congiuntiva di 'guardar') per dare un'istruzione o fare una richiesta formale riguardo alla conservazione di oggetti.
Uno scoiattolo che tiene una singola ghianda e la mette in un tronco d'albero cavo per dopo.

Esempi

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

Per favore, conservi questi documenti nella cassaforte.

Guarde silencio, por favor.

Stia zitto, per favore.

Espero que él guarde mi secreto.

Spero che lui/lei mantenga il mio segreto.

Il Comando 'Di Cortesia'

Si usa 'guarde' quando si vuole dire a qualcuno in modo cortese (usando 'Lei' - l'equivalente di 'usted') di riporre o conservare qualcosa. Suona molto più rispettoso di 'guarda' (il 'tu' informale).

Esprimere Desideri

Questa forma si usa dopo parole come 'quiero que' (voglio che) o 'espero que' (spero che) per parlare di ciò che si desidera che qualcun altro faccia.

L'Errore con il 'Lei' (Usted)

Errore:Dire 'Guarda il denaro' a un capo o a uno sconosciuto.

Correzione: Dica 'Guarde el dinero'. 'Guarda' è solo per amici e familiari; 'guarde' è la versione di cortesia (Lei).

defender

deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

verboA2neutro
Impiega 'defender' quando 'custodire' ha il senso di proteggere attivamente da un pericolo o un attacco, come farebbe un guardiano o una difesa.
Un'illustrazione semplice, colorata e di alta qualità in stile libro di fiabe di un cavaliere che tiene un grande scudo, che blocca con successo un oggetto in arrivo.

Esempi

El perro defiende la casa de los ladrones.

Il cane difende la casa dai ladri.

Los soldados defienden la frontera con valentía.

I soldati difendono il confine con coraggio.

Il cambio E > IE

Nel presente indicativo, la 'e' della radice cambia in 'ie' in tutte le forme tranne 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros). Questo è comune per molti verbi spagnoli!

Dimenticare il cambio di radice

Errore:Yo defendo la verdad.

Correzione: Yo defiendo la verdad. Ricorda di cambiare la 'e' in 'ie' quando l'accento cade su quella sillaba.

custodiar

koos-toh-dyahrkustoˈðjaɾ

verboB2formale
Usa 'custodiar' quando si parla di conservare beni di valore, documenti importanti, denaro o prove in un luogo sicuro e sotto sorveglianza.
Un pesante scrigno di metallo seduto in sicurezza su uno scaffale di legno, chiuso a chiave.

Esempi

El banco custodia los títulos de propiedad.

La banca custodisce i titoli di proprietà.

Es necesario custodiar las pruebas del juicio.

È necessario custodire le prove del processo.

Pronomi oggetto

Quando ci si riferisce a cose come 'prove' o 'documenti', le parole 'lo, la, los, las' sono spesso attaccate alla fine dell'infinito: 'Es importante custodiarlos'.

mimar

verboB2neutro/informale
Scegli 'mimare' quando 'custodire' implica trattare qualcosa con estrema cura, attenzione e affetto, quasi viziandolo, come un artista fa con la propria opera.

Esempi

El escritor mima cada palabra de su nueva novela.

Lo scrittore custodisce ogni parola del suo nuovo romanzo.

cuide

KWEE-dehˈkwiðe

verboB1neutro
Utilizza 'cuide' (forma congiuntiva di 'cuidar') quando esprimi un desiderio o una speranza riguardo al prendersi cura di qualcosa o qualcuno in modo attento e responsabile.
Una vista ravvicinata di due mani grandi e gentili che cullano con cura un minuscolo e sano germoglio di pianta verde, a simboleggiare nutrimento e cura.

Esempi

Espero que yo cuide bien mi jardín este verano.

Spero di prendermi cura bene del mio giardino quest'estate.

Le pedí a María que cuide a mi gato mientras viajo.

Ho chiesto a Maria di badare al mio gatto mentre viaggio. (Usa il congiuntivo presente 'ella')

Cuide su dinero, señora, es peligroso aquí.

Si curi bene dei suoi soldi, signora, qui è pericoloso. (Usa l'imperativo affermativo 'Usted')

Uso di 'Cuide' per Desideri e Dubbi

Quando vuoi esprimere un desiderio, una richiesta o un'incertezza sul prenderti cura di qualcosa, devi usare la forma verbale speciale 'cuide'. Questa si chiama modo 'congiuntivo'. Esempio: 'Dudo que él cuide bien el coche.' (Dubito che lui si prenda cura bene della macchina.)

Comandi Formali (Usted)

'Cuide' è il modo standard per dare un comando cortese e formale (usando Usted) a una singola persona. Questa è la stessa forma usata nel congiuntivo. Esempio: 'Cuide la puerta.' (Custodisca la porta, per favore.)

Confondere Indicativo e Congiuntivo

Errore:Usare la forma normale del presente: 'Espero que usted cuida mi perro.'

Correzione: Devi usare la forma del congiuntivo 'cuide' dopo verbi di emozione o desiderio: 'Espero que usted cuide mi perro.' (Spero che tu ti prenda cura del mio cane.)

Confusione tra 'guardar' e 'cuidar'

La confusione più comune è tra 'guardar' (conservare, mettere via) e 'cuidar' (prendersi cura di, occuparsi di). Ricorda: 'guardar' si usa per oggetti o segreti da non perdere, mentre 'cuidar' si riferisce alla protezione e al benessere di persone o esseri viventi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.