Come si dice "custodire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “custodire” è “guardar” — si usa 'guardar' quando si intende conservare qualcosa in un luogo sicuro, proteggerlo dal furto o dalla perdita, o mantenere un segreto..
guardar
/gwar-DAR//ɡwaɾˈðaɾ/

Esempi
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
Ti prometto che manterrò il tuo segreto.
Debes guardar silencio en la biblioteca.
Devi osservare (mantenere) il silenzio in biblioteca.
El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.
La squadra ha osservato un minuto di silenzio in onore del defunto.
Mantenere Cose Astratte
Quando si tratta di sostantivi astratti come 'secreto' (segreto), 'silencio' (silenzio) o 'rencor' (rancore), 'guardar' significa trattenere o mantenere attivamente quello stato, simile a 'mantenere' o 'nutrire' in italiano.
cuidar
kwee-DAHR/kwiˈðar/

Esempi
¿Puedes cuidar a mi perro este fin de semana?
Puoi badare al mio cane questo fine settimana?
Ella cuida mucho los detalles de su trabajo.
Cura molto i dettagli del suo lavoro. (Letteralmente: Si prende cura dei dettagli)
Mi hermano cuida el jardín para que esté hermoso.
Mio fratello si prende cura del giardino affinché sia bello.
La 'A' Personale
Quando 'cuidar' coinvolge una persona o un animale specifico come destinatario della cura, DEVI mettere la piccola parola 'a' prima di loro: 'Cuidamos a María' (Ci prendiamo cura di Maria). Questo è diverso dall'italiano, dove di solito non si usa una preposizione specifica in questo modo.
Prendersi cura degli Oggetti
Quando ci si prende cura di una cosa (non una persona o un animale), si omette la 'a': 'Cuida su salud' (Si prende cura della sua salute) o 'Cuida la casa' (Si prende cura della casa). In italiano, la struttura è simile, non si usa una preposizione specifica davanti all'oggetto diretto.
guarde
/GWAHR-deh//ˈɡwaɾðe/

Esempi
Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.
Per favore, conservi questi documenti nella cassaforte.
Guarde silencio, por favor.
Stia zitto, per favore.
Espero que él guarde mi secreto.
Spero che lui/lei mantenga il mio segreto.
Il Comando 'Di Cortesia'
Si usa 'guarde' quando si vuole dire a qualcuno in modo cortese (usando 'Lei' - l'equivalente di 'usted') di riporre o conservare qualcosa. Suona molto più rispettoso di 'guarda' (il 'tu' informale).
Esprimere Desideri
Questa forma si usa dopo parole come 'quiero que' (voglio che) o 'espero que' (spero che) per parlare di ciò che si desidera che qualcun altro faccia.
L'Errore con il 'Lei' (Usted)
Errore: “Dire 'Guarda il denaro' a un capo o a uno sconosciuto.”
Correzione: Dica 'Guarde el dinero'. 'Guarda' è solo per amici e familiari; 'guarde' è la versione di cortesia (Lei).
defender
/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

Esempi
El perro defiende la casa de los ladrones.
Il cane difende la casa dai ladri.
Los soldados defienden la frontera con valentía.
I soldati difendono il confine con coraggio.
Il cambio E > IE
Nel presente indicativo, la 'e' della radice cambia in 'ie' in tutte le forme tranne 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros). Questo è comune per molti verbi spagnoli!
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “Yo defendo la verdad.”
Correzione: Yo defiendo la verdad. Ricorda di cambiare la 'e' in 'ie' quando l'accento cade su quella sillaba.
cuide
/KWEE-deh//ˈkwiðe/

Esempi
Espero que yo cuide bien mi jardín este verano.
Spero di prendermi cura bene del mio giardino quest'estate.
Le pedí a María que cuide a mi gato mientras viajo.
Ho chiesto a Maria di badare al mio gatto mentre viaggio. (Usa il congiuntivo presente 'ella')
Cuide su dinero, señora, es peligroso aquí.
Si curi bene dei suoi soldi, signora, qui è pericoloso. (Usa l'imperativo affermativo 'Usted')
Uso di 'Cuide' per Desideri e Dubbi
Quando vuoi esprimere un desiderio, una richiesta o un'incertezza sul prenderti cura di qualcosa, devi usare la forma verbale speciale 'cuide'. Questa si chiama modo 'congiuntivo'. Esempio: 'Dudo que él cuide bien el coche.' (Dubito che lui si prenda cura bene della macchina.)
Comandi Formali (Usted)
'Cuide' è il modo standard per dare un comando cortese e formale (usando Usted) a una singola persona. Questa è la stessa forma usata nel congiuntivo. Esempio: 'Cuide la puerta.' (Custodisca la porta, per favore.)
Confondere Indicativo e Congiuntivo
Errore: “Usare la forma normale del presente: 'Espero que usted cuida mi perro.'”
Correzione: Devi usare la forma del congiuntivo 'cuide' dopo verbi di emozione o desiderio: 'Espero que usted cuide mi perro.' (Spero che tu ti prenda cura del mio cane.)
Differenza tra 'guardar' e 'cuidar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




