Come si dice "severità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “severità” è “dureza” — si usa "dureza" per indicare una mancanza di morbidezza o gentilezza, specialmente nel tono, nelle parole o nel comportamento.
dureza
doo-REH-sahduˈɾesa

Esempi
Me sorprendió la dureza de sus palabras.
Mi ha sorpreso la durezza delle sue parole.
Los soldados soportaron la dureza del invierno.
I soldati sopportarono il rigore dell'inverno.
La dureza de la vida en la montaña es increíble.
Le avversità della vita in montagna sono incredibili.
Significati Astratti
Proprio come in italiano, parole che si riferiscono a concetti fisici vengono spesso usate per descrivere sentimenti. 'Dureza' funziona in modo simile a 'durezza' o 'rigore' in senso figurato.
Evitare 'Severidad' per ogni situazione
Errore: “La severidad del clima.”
Correzione: Sebbene sia corretto, 'la dureza del clima' suona più naturale quando si vuole enfatizzare quanto sia difficile sopravvivere.
exigencia
ek-see-HEN-syaheɡsiˈxensja

Esempi
La exigencia de este curso es muy alta.
I requisiti di questo corso sono molto alti.
Debemos cumplir con todas las exigencias del contrato.
Dobbiamo soddisfare tutti i requisiti del contratto.
Su nivel de exigencia personal a veces es agotador.
Il loro livello di severità personale è a volte estenuante.
Sempre Femminile
Questa parola è sempre femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa, indipendentemente da ciò che riguarda il requisito.
Uso al Plurale
Usa il plurale 'exigencias' quando parli di un elenco di regole o di più condizioni che devono essere soddisfatte.
Exigencia vs. Richiesta
Errore: “Usare 'exigencia' per una richiesta gentile.”
Correzione: Usa 'petición' o 'pedido' per le richieste. 'Exigencia' implica che la cosa sia obbligatoria o imposta.
rigor
ree-GOHRriˈɡoɾ

Esempi
Los exploradores no estaban preparados para el rigor del invierno polar.
Gli esploratori non erano preparati per la durezza dell'inverno polare.
La ley debe aplicarse con todo su rigor.
La legge deve essere applicata con tutta la sua severità.
El rigor de la disciplina militar es muy conocido.
La severità della disciplina militare è ben nota.
Uso di sostantivi astratti
Questa parola è un sostantivo astratto, il che significa che descrive un'idea o una qualità piuttosto che un oggetto fisico. Come la maggior parte dei sostantivi astratti in spagnolo che terminano in -or, è maschile.
Confusione tra sostantivo e aggettivo
Errore: “Él es muy rigor.”
Correzione: Él es muy riguroso.
Dureza vs. Exigencia
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


