Come si dice "sparlare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sparlare” è “murmurar” — si usa 'murmurar' quando si parla in modo sommesso o allusivo di qualcuno, spesso indicando un pettegolezzo generale o un'opinione non detta ad alta voce..
murmurar
/moor-moo-RAHR//muɾmuˈɾaɾ/

Esempi
La gente siempre murmura sobre su vida privada.
La gente mormora sempre sulla sua vita privata.
Es de mala educación murmurar de los demás.
È maleducato parlare alle spalle degli altri.
La preposizione 'de'
Quando vuoi dire che stai pettegolando 'su' qualcuno, usa la parola 'de' seguita dal nome della persona.
Non usare 'sobre' così spesso
Errore: “Murmurar sobre alguien.”
Correzione: Dici 'murmurar DE alguien'. Sebbene 'sobre' sia compreso, 'de' è molto più naturale per il pettegolezzo.
rajar
/rah-HAR//ra'xaɾ/

Esempi
Ellos siempre están rajando de todo el mundo.
Stanno sempre sparlottando di tutti.
No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.
Non mi piace quando sparlotti di tuo fratello davanti a me.
Se pasaron toda la cena rajando del jefe.
Hanno passato tutta la cena a sparlottare del capo.
Usa sempre 'de'
Quando sparlotti di qualcuno, devi seguire 'rajar' con la preposizione 'de' (es. 'rajar DE María').
Manca la 'de'
Errore: “Rajar Juan.”
Correzione: Di' 'Rajar de Juan'. Senza 'de', suona come se stessi fisicamente spaccando Juan!
Differenza tra 'murmurar' e 'rajar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

