Inklingo

Come si dice "speranza" in spagnolo

Italian → spagnolo

esperanza

es-pe-RAN-sa/es.peˈɾan.sa/

sustantivoA1neutro
Usala quando ti riferisci al sentimento generale di fiducia nel futuro o nel verificarsi di un evento desiderato, il significato più diretto di 'speranza'.
Un'illustrazione ravvicinata che mostra un piccolo germoglio di pianta verde brillante che emerge da terra marrone secca e screpolata, proteso verso un caldo raggio di sole dorato.

Esempi

Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.

Non perdere mai la speranza di un futuro migliore.

Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.

Lei è la mia unica speranza di vincere la competizione.

Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.

Ci ha dato una piccola aspettativa (o barlume di speranza) che il trattamento funzionasse.

Sempre Femminile

'Esperanza' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' prima di esso: 'La esperanza' (La speranza).

Sostantivo vs. Verbo

Il verbo correlato è 'esperar', che significa sia 'aspettare' che 'sperare'. 'Esperanza' (il sostantivo) significa solo 'speranza' o 'aspettativa' — mai 'l'attesa'.

Usare il Genere Sbagliato

Errore:El esperanza.

Correzione: La esperanza. Ricorda sempre che i sostantivi femminili che terminano in '-a' sono comuni, e questo è decisamente femminile.

ilusión

sustantivoA2neutro
Utilizza questa parola per indicare un forte desiderio o entusiasmo per qualcosa che si aspetta accada, spesso con una connotazione di aspettativa positiva.

Esempi

Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.

Ho molta voglia/entusiasmo di iniziare l'università.

aliento

/ah-LYEN-toh//aˈljento/

sustantivoB1neutro
Impiega questo termine quando 'speranza' si riferisce a incoraggiamento, sostegno morale o a ciò che dà forza per continuare, specialmente in momenti difficili.
Una scena semplificata di un libro di fiabe che mostra una figura sorridente che pone una mano di supporto sulla spalla di una figura più piccola, che appare sollevata e incoraggiata.

Esempi

Sus palabras de aliento me ayudaron a no rendirme.

Le sue parole di incoraggiamento mi hanno aiutato a non arrendermi.

El equipo necesita un poco de aliento de los aficionados.

La squadra ha bisogno di un po' di spirito/incoraggiamento dai tifosi.

Recuperó el aliento y decidió seguir adelante con el proyecto.

Ha recuperato il suo spirito/la sua forza e ha deciso di andare avanti con il progetto.

Uso Figurato

Questo significato usa 'aliento' come metafora per una forza vitale interiore o vigore. Pensa al fiato come all'essenza della vita e dell'energia.

Distinguere tra 'esperanza' e 'ilusión'

La confusione più comune è tra 'esperanza' e 'ilusión'. Ricorda che 'esperanza' è un sentimento più generale di attesa positiva, mentre 'ilusión' implica un desiderio più specifico e un entusiasmo concreto per un evento imminente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.