Inklingo

Come si dice "stabilimento" in spagnolo

Italian → spagnolo

establecimiento

es-tah-bleh-see-myehn-tohestaβlesiˈmjento

sustantivoA2general
Si usa 'establecimiento' per riferirsi a un luogo aperto al pubblico dove si svolgono attività commerciali o di servizio, come negozi, ristoranti, uffici o hotel.
Una piccola e affascinante vetrina con un'insegna colorata e ampie vetrate.

Esempi

Este establecimiento está abierto las veinticuatro horas.

Questo stabilimento è aperto ventiquattr'ore su ventiquattro.

No se permite fumar dentro del establecimiento.

Non è permesso fumare all'interno dello stabilimento.

Es un establecimiento familiar fundado en 1950.

È un'attività familiare fondata nel 1950.

Sempre Maschile

Anche se si riferisce a un negozio (una tienda), la parola in sé è maschile. Usa sempre 'el' o 'un'.

Un'Alternativa Formale

Usa questa parola quando vuoi sembrare più professionale che dire semplicemente 'tienda' (negozio) o 'restaurante'.

Confusione con 'The Establishment'

Errore:Usarlo per significare 'le persone al potere' come nella politica inglese. In italiano si direbbe 'le istituzioni', 'il potere costituito'.

Correzione: In spagnolo, usa 'el sistema' o 'el poder establecido' per quel concetto politico.

fábrica

sustantivoA1general
Usa 'fábrica' quando lo 'stabilimento' è specificamente un luogo dove si producono beni o merci su scala industriale.

Esempi

Mi tío trabaja en una fábrica de coches muy grande.

Mio zio lavora in una grandissima fabbrica di automobili.

planta

PLAN-tahˈplan.ta

sustantivoB2general
Si usa 'planta' per indicare un grande edificio o complesso industriale, specialmente nel contesto della produzione, ma con un focus sull'edificio stesso o sull'impianto.
Un grande edificio industriale semplicistico con diverse alte ciminiere che emettono fumo bianco.

Esempi

La planta automotriz cerrará temporalmente por mantenimiento.

Lo stabilimento automobilistico chiuderà temporaneamente per manutenzione.

Trabajan en una planta que produce componentes electrónicos.

Lavorano in uno stabilimento che produce componenti elettronici.

Il Contesto è Fondamentale

Quando si parla di affari o industria, 'planta' significa quasi sempre un sito di produzione, non una pianta in vaso.

Distinguere tra luogo di commercio e luogo di produzione

La confusione più comune è usare 'establecimiento' per un luogo di produzione o 'fábrica' per un negozio. Ricorda: 'establecimiento' è generico per attività commerciali/servizi, mentre 'fábrica' si riferisce esclusivamente alla produzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.