Come si dice "negozio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “negozio” è “tienda” — è il termine più generico e comune, equivalente all'italiano "negozio" o "bottega", adatto alla maggior parte delle situazioni quotidiane.
tienda
tyen-daˈtjenda

Esempi
Voy a la tienda a comprar leche.
Vado al negozio a comprare il latte.
Mi hermana trabaja en una tienda de ropa.
Mia sorella lavora in un negozio di abbigliamento.
Muchas tiendas del centro cierran los domingos.
Molti negozi in centro chiudono la domenica.
Sempre Femminile: 'La Tienda'
Ricorda che 'tienda' è una parola femminile. Questo significa che la vedrai quasi sempre preceduta da 'la' (il/la) o 'una' (un/una). Ad esempio, 'La tienda está cerrada' (Il negozio è chiuso). In italiano usiamo 'il negozio' (maschile), quindi fai attenzione al genere!
Il Luogo vs. L'Attività
Errore: “Me gusta tienda.”
Correzione: Per dire che ti piace l'attività dello shopping, usa la frase 'Me gusta ir de tiendas'. 'Tienda' è solo il luogo, non l'azione. In italiano diremmo 'Mi piace fare shopping'.
negocio
neh-GO-syoneˈɣo.sjo

Esempi
Mi tío tiene un negocio de zapatos en el centro.
Mio zio ha un'attività di scarpe in centro.
Abrir un negocio propio es mi sueño.
Aprire una mia attività commerciale è il mio sogno.
El negocio de la esquina vende frutas frescas.
Il negozio all'angolo vende frutta fresca.
Sempre Maschile
Anche se finisce per 'o', è bene ricordare che 'negocio' è sempre una parola maschile in spagnolo. Quindi, direte sempre 'el negocio' (l'attività) o 'un negocio' (un'attività).
'Negocio' vs. 'Empresa'
Errore: “Quiero trabajar en un negocio grande.”
Correzione: Quiero trabajar en una empresa grande. 'Negocio' è molto generico e spesso suggerisce un negozio o un'operazione più piccola. Per una grande compagnia o corporazione, 'empresa' è una scelta migliore, proprio come in italiano 'azienda' è più formale di 'negozio'.
local
lo-CALloˈkal

Esempi
Alquilamos un local muy grande para poner la panadería.
Abbiamo affittato un locale molto grande per mettere la panetteria.
El local donde se celebró la fiesta era precioso.
Il locale dove si è tenuta la festa era bellissimo.
Busco un local comercial en el centro de la ciudad.
Sto cercando un locale commerciale in centro.
Sempre Maschile
Quando ci si riferisce a uno spazio commerciale o a una sede, 'local' è sempre maschile: 'el local', 'los locales'. Questo è simile all'italiano dove 'il locale' è maschile, ma in spagnolo non esiste la forma femminile 'la local' per questo significato.
mercado
mer-KAH-dohmeɾˈkado

Esempi
Vamos al mercado para comprar frutas frescas.
Andiamo al mercato per comprare frutta fresca.
El mercado central está abierto hasta las seis de la tarde.
Il mercato centrale è aperto fino alle sei di sera.
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'mercado' è sempre maschile, quindi usalo con 'el' (il) o 'un' (un): 'el mercado' o 'un mercado'. In italiano, 'mercato' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
almacén
Esempi
Fui al almacén de la esquina a comprar leche y pan.
Sono andato al negozio all'angolo a comprare latte e pane.
comercio
koh-mehr-syohkoˈmeɾsjo

Esempi
Hay un nuevo comercio de ropa en la esquina.
C'è un nuovo negozio di vestiti all'angolo.
Los pequeños comercios están sufriendo por la crisis.
I piccoli esercizi commerciali stanno soffrendo a causa della crisi.
Singolare vs. Plurale
Puoi usare 'comercios' (plurale) per parlare di molti negozi, proprio come 'negozi' in italiano.
Confondere il Luogo con l'Attività
Errore: “¿Dónde está el comercio de la ciudad? (inteso come 'Dov'è il commercio della città?')”
Correzione: Per chiedere della zona dello shopping, dì: '¿Dónde está la zona comercial?' (Dov'è la zona commerciale?) o '¿Dónde están los comercios?' (Dove sono i negozi?).
establecimiento
es-tah-bleh-see-myehn-tohestaβlesiˈmjento

Esempi
Este establecimiento está abierto las veinticuatro horas.
Questo stabilimento è aperto ventiquattr'ore su ventiquattro.
No se permite fumar dentro del establecimiento.
Non è permesso fumare all'interno dello stabilimento.
Es un establecimiento familiar fundado en 1950.
È un'attività familiare fondata nel 1950.
Sempre Maschile
Anche se si riferisce a un negozio (una tienda), la parola in sé è maschile. Usa sempre 'el' o 'un'.
Un'Alternativa Formale
Usa questa parola quando vuoi sembrare più professionale che dire semplicemente 'tienda' (negozio) o 'restaurante'.
Confusione con 'The Establishment'
Errore: “Usarlo per significare 'le persone al potere' come nella politica inglese. In italiano si direbbe 'le istituzioni', 'il potere costituito'.”
Correzione: In spagnolo, usa 'el sistema' o 'el poder establecido' per quel concetto politico.
Distinguere tra 'tienda', 'local' e 'negocio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





