Come si dice "successivo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “successivo” è “siguiente” — si usa per indicare ciò che viene dopo in una sequenza ordinata, come una fermata, un capitolo o un numero..
siguiente
/see-GYEN-tay//siˈɣjen.te/

Esempi
La siguiente persona en la fila es la número 10.
La persona successiva nella fila è la numero 10.
La siguiente parada es el museo.
La prossima fermata è il museo.
Nos vemos la semana siguiente.
Ci vediamo la settimana prossima.
Abra el libro en la página siguiente.
Apri il libro alla pagina seguente.
Dove collocare 'Siguiente'
A differenza dell'italiano, dove 'prossimo/a' può stare prima o dopo, siguiente viene quasi sempre dopo la cosa che descrive. Pensa a 'la pagina successiva' (la página siguiente) invece di 'la prossima pagina'.
Una forma per tutti
Siguiente è un aggettivo facile perché non cambia per maschile o femminile. È sempre siguiente. Per esempio: el tren siguiente (il treno successivo) e la estación siguiente (la stazione successiva).
Usare 'Siguiente' vs. 'Próximo'
Errore: “Voy a España la siguiente semana.”
Correzione: Voy a España la próxima semana. Usa *siguiente* per qualcosa che segue immediatamente in una sequenza di cui stai parlando ora (es. 'la prossima fermata'). Usa *próximo* per qualcosa che accadrà nel futuro (es. 'la prossima settimana', 'il prossimo anno').
continuación
Esempi
A continuación, presentaremos los resultados del estudio.
Successivamente, presenteremo i risultati dello studio.
posterior
/poh-steh-RYOHR//pos.teˈɾjoɾ/

Esempi
La salida posterior del metro está más cerca del centro.
L'uscita posteriore della metropolitana è più vicina al centro.
La puerta posterior del edificio está abierta.
La porta sul retro dell'edificio è aperta.
En una fecha posterior decidiremos los detalles.
In una data successiva decideremo i dettagli.
El éxito fue posterior a mucho esfuerzo.
Il successo è arrivato dopo molto sforzo.
Una forma per tutti
Questa parola è ottima perché non cambia la sua desinenza per maschile o femminile. Puoi dire 'el lado posterior' o 'la parte posterior' senza cambiare la parola! In italiano, 'posteriore' è invariabile come aggettivo, proprio come in spagnolo.
Non aggiungere una 'a'
Errore: “la parte posteriora”
Correzione: la parte posterior
Confusione tra 'siguiente' e 'continuación'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

