Come si dice "sussurrare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sussurrare” è “susurrar” — usalo quando vuoi esprimere l'atto di parlare a voce bassissima, spesso per dire qualcosa di confidenziale o segreto direttamente all'orecchio di qualcuno..
susurrar
/soo-soo-RAHR//susuˈraɾ/

Esempi
Le susurró un secreto al oído.
Le sussurrò un segreto all'orecchio.
Ella me susurró un secreto al oído.
Mi sussurrò un segreto all'orecchio.
No grites en la biblioteca, tienes que susurrar.
Non urlare in biblioteca, devi sussurrare.
Los niños estaban susurrando en clase para que el profesor no los oyera.
I bambini sussurravano in classe così che l'insegnante non li sentisse.
Uso di 'Le' con 'sussurrare'
Quando sussurri A qualcuno, di solito devi usare una parola come 'le' o 'me' per indicare chi sta ascoltando. Ad esempio: 'Le susurré la verdad' (Gli/Le sussurrai la verità).
Un verbo completamente regolare
Buone notizie! Questo verbo segue tutte le regole standard per i verbi che terminano in -ar. Non ci sono cambiamenti ortografici inaspettati.
Non dimenticare la 'a'
Errore: “Susurré mi madre.”
Correzione: Susurré a mi madre (o 'Le susurré a mi madre'). Usa sempre 'a' prima della persona a cui stai sussurrando.
murmurar
/moor-moo-RAHR//muɾmuˈɾaɾ/

Esempi
Ella murmuró algo incomprensible.
Lei mormorò qualcosa di incomprensibile.
Ella murmuró algo en mi oído.
Lei mi ha sussurrato qualcosa all'orecchio.
No murmures, habla más fuerte para que todos te oigan.
Non mormorare; parla più forte in modo che tutti ti sentano.
El niño murmuraba una canción mientras jugaba.
Il ragazzo canticchiava una canzone sottovoce mentre giocava.
Usare 'murmurar' per suoni lievi
A differenza dell'italiano 'borbottare', che di solito implica che stai facendo qualcosa di sbagliato, 'murmurar' può semplicemente significare parlare molto piano o dolcemente.
Scegliere tra murmurar e susurrar
Errore: “Usare 'murmurar' quando si intende specificamente un sussurro romantico o segreto.”
Correzione: Usa 'susurrar' per sussurri intenzionali e lievi; usa 'murmurar' più per parlare sottovoce o lamentarsi piano.
suspirar
/soos-pee-RAR//sus.piˈɾaɾ/

Esempi
Ella suspiró de alivio al ver la noticia.
Lei sospirò di sollievo vedendo la notizia.
Ella suspiró de alivio cuando vio que el examen era fácil.
Lei sospirò di sollievo quando vide che l'esame era facile.
No paraba de suspirar mientras miraba la foto de su familia.
Non riusciva a smettere di sospirare mentre guardava la foto della sua famiglia.
El viento suspira entre los pinos de la montaña.
Il vento sospira tra i pini sulla montagna.
Esprimere Emozioni
Quando vuoi dire il motivo per cui sospiri, usa la preposizione 'de' seguita dall'emozione, come 'suspirar de tristeza' (sospirare di tristezza).
Un Amico Regolare
Questo verbo segue lo schema standard di tutti i verbi in '-ar', quindi una volta apprese le basi, potrai coniugarlo perfettamente!
Usare 'con' per il Sollievo
Errore: “Suspiró con alivio.”
Correzione: Suspiró de alivio. In spagnolo, usiamo 'de' per indicare la causa di una reazione fisica come sospirare o piangere. In italiano, diremmo 'sospirare di sollievo', quindi la preposizione 'de' in spagnolo corrisponde alla nostra 'di'.
Confusione tra 'susurrar' e 'murmurar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


