Inklingo

Come si dice "svilupparsi" in spagnolo

La parola spagnola più comune persvilupparsiè desenvolverusare 'desenvolver' quando ci si riferisce a come una storia, un evento o una situazione si sviluppa o si dipana nel tempo, spesso con un senso di imprevedibilità.

Italian → spagnolo

desenvolver

deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

verboB2generale
Usare 'desenvolver' quando ci si riferisce a come una storia, un evento o una situazione si sviluppa o si dipana nel tempo, spesso con un senso di imprevedibilità.
Un piccolo germoglio verde che cresce dal terreno diventando una grande pianta frondosa.

Esempi

Nadie sabe cómo se va a desenvolver la situación.

Nessuno sa come si svilupperà la situazione.

El autor desenvuelve la trama de forma magistral.

L'autore sviluppa la trama in modo magistrale.

Uso astratto

Quando usato per idee o trame, questa parola implica una rivelazione lenta, come togliere strati di una cipolla.

evolucionar

eh-voh-loo-syoh-NAHReβoluθjoˈnaɾ

verboB1generale
Scegliere 'evolucionar' per indicare una crescita, un miglioramento o un cambiamento graduale nel tempo, applicabile a idee, concetti o persino organismi.
Una sequenza che mostra un piccolo seme, un germoglio verde e un grande albero rigoglioso uno accanto all'altro su una collina erbosa.

Esempi

Nuestras ideas deben evolucionar con el tiempo.

Le nostre idee devono evolversi con il tempo.

La tecnología ha evolucionado mucho en la última década.

La tecnologia si è sviluppata molto nell'ultimo decennio.

Es fascinante ver cómo evolucionan las especies en la naturaleza.

È affascinante vedere come le specie si evolvono in natura.

Uso di 'hacia' per indicare direzione

Quando si parla di ciò in cui qualcosa si sta trasformando, spesso si usa la parola 'hacia' (verso) dopo il verbo, come in 'evolucionar hacia la democracia' (evolvere verso la democrazia).

Un modello regolare

Questo verbo è completamente regolare. Segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'caminar' in ogni tempo verbale.

Non confondere con 'cambiar'

Errore:El clima evolucionó de repente.

Correzione: El clima cambió de repente. 'Evolucionar' implica un processo graduale di sviluppo, non un cambiamento improvviso e casuale. In italiano, 'evolvere' ha un significato simile, quindi attenzione a non usarlo per cambiamenti repentini.

formarse

verboB1generale
Utilizzare 'formarse' specificamente per indicare lo sviluppo personale o professionale, l'acquisizione di conoscenze o competenze in un determinato campo.

Esempi

Ella quiere formarse en energías renovables.

Lei vuole formarsi nelle energie rinnovabili.

transcurrir

trahns-koo-reertɾanskuˈriɾ

verboB2generale
Preferire 'transcurrir' per descrivere semplicemente il passare del tempo o lo svolgimento di un evento, senza necessariamente enfatizzare un'evoluzione o un cambiamento significativo.
Una colorata festa di compleanno all'aperto con palloncini, una torta su un tavolo e coriandoli in aria.

Esempi

La reunión transcurrió sin problemas.

La riunione si è svolta senza problemi.

La infancia de la autora transcurrió en un pequeño pueblo.

L'infanzia dell'autrice si è sviluppata in un piccolo paese.

Descrivere la modalità

Quando usato per eventi, è quasi sempre seguito da un avverbio come 'con normalidad' (normalmente) o 'sin incidentes' (senza incidenti) per spiegare COME l'evento si è svolto.

Errore comune: 'desenvolver' vs 'transcurrir'

Molti studenti confondono 'desenvolver' e 'transcurrir'. Ricorda che 'desenvolver' implica un'idea di come qualcosa si dipana o si sviluppa attivamente, mentre 'transcurrir' si limita a descrivere il semplice svolgimento o passare del tempo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.