Inklingo

Come si dice "tappa" in spagnolo

Italian → spagnolo

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

sustantivoB1general
Si usa "etapa" per riferirsi a un segmento di una gara (come nel ciclismo o nel rally) o a una fase specifica di un viaggio più lungo.
Un segmento di strada chiaramente contrassegnato da due striscioni di traguardo sequenziali, che indicano una fase specifica di un viaggio.

Esempi

La última etapa del Tour de Francia es siempre un paseo triunfal por París.

L'ultima tappa del Tour de France è sempre una passerella trionfale per Parigi.

El ciclista ganó la etapa de montaña hoy por solo diez segundos.

Il ciclista ha vinto la tappa di montagna oggi per soli dieci secondi.

La segunda etapa del viaje nos lleva a través del desierto.

La seconda tappa del viaggio ci porta attraverso il deserto.

Vocabolario Sportivo

Nello sport professionistico (come il Giro d'Italia o il Tour de France), 'etapa' è la parola standard per il segmento giornaliero della gara, equivalente all'italiano 'tappa'.

tramo

TRAH-mohˈtɾamo

sustantivoA2general
Usa "tramo" per indicare una sezione o un tratto specifico di un percorso, specialmente una strada, un'autostrada o un sentiero.
Un lungo tratto rettilineo di una strada asfaltata che si estende attraverso un prato verde.

Esempi

Han cerrado este tramo de la autopista por obras.

Hanno chiuso questo tratto di autostrada per lavori.

Este tramo de la carretera tiene muchas curvas.

Questo tratto di autostrada ha molte curve.

Estamos en el tramo final del viaje.

Siamo nell'ultima tappa del viaggio.

Han cerrado un tramo del río por contaminación.

Hanno chiuso una sezione del fiume a causa dell'inquinamento.

Uso di 'de' con 'tramo'

Per specificare di che tipo di tratto si sta parlando, basta aggiungere 'de' seguito dall'oggetto, come 'tramo de camino' (tratto di sentiero).

'Tramo' vs. 'Camino'/'Carretera'

Errore:Usare 'tramo' per indicare l'intera strada.

Correzione: Usa 'tramo' per una parte specifica della strada, e 'camino' o 'carretera' per l'intera strada.

Etapa vs. Tramo: la differenza principale

La confusione più comune è usare "etapa" quando si parla di un tratto di strada generico, anziché "tramo". Ricorda che "etapa" si lega più a gare o fasi di viaggio, mentre "tramo" si riferisce specificamente a segmenti di percorsi fisici come strade o sentieri.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.