Come si dice "tu segni" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu segni” è “marcas” — usa "marcas" quando ti riferisci all'atto di registrare o registrare un punto, un risultato o un segno in un contesto generale, come in una competizione sportiva o in un gioco..
marcas
MAHR-kahs/ˈmaɾkas/

Esempi
¿Tú marcas los goles en cada partido?
Fai punto in ogni partita?
Si marcas este número, contactarás al servicio técnico.
Se componi questo numero, contatterai l'assistenza tecnica.
Siempre marcas la respuesta correcta en el examen.
Tu segni sempre la risposta corretta all'esame.
La Forma 'Tú'
'Marcas' è la forma verbale che usi quando parli direttamente a una persona in modo informale riguardo a ciò che sta facendo in quel momento: 'Tú marcas el camino' (Tu segni la strada). In italiano, questa è la seconda persona singolare dell'indicativo presente.
Cambiamento Ortografico nel Passato Remoto
Errore: “Scrivere 'yo marcè' al tempo passato.”
Correzione: I verbi che terminano in -car necessitano di un cambio ortografico per mantenere il suono duro della 'k' nel passato remoto: 'yo marqué' (io segnai/ho segnato). Questo è simile al cambiamento che avviene in italiano con i verbi in -care al passato remoto (es. 'cercare' -> 'io cercai').
metes
MEH-tesˈme.tes

Esempi
¡Si metes ese gol, ganamos la liga!
Se segni quel gol, vinciamo il campionato!
Cada vez que metes un tiro libre, el público grita.
Ogni volta che fai un tiro libero, il pubblico urla.
metas
MEH-tas/ˈme.tas/

Esempi
Si metes la llave con cuidado, la puerta se abre.
Se metti la chiave con attenzione, la porta si aprirà.
¡Qué golazo! ¡Siempre metes los mejores!
Che gol! Tu segni sempre i migliori! (Riferito a 'tú')
Verbo vs. Sostantivo
Attenzione! 'Metas' (la forma verbale) suona identico a 'metas' (il sostantivo plurale). Il contesto è fondamentale: se segue 'tú' o si riferisce a un'azione, è il verbo 'meter'.
Confusione tra "marcas" e "metes"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


