Inklingo

Come si dice "violazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perviolazioneè infracciónsi usa quando si infrange una regola, una norma o una legge specifica, spesso in contesti legali o di traffico.

infracciónB1

Si usa quando si infrange una regola, una norma o una legge specifica, spesso in contesti legali o di traffico.

Scopri di più →
violaciónC1

Si usa specificamente per indicare la violazione di diritti umani, accordi, o in contesti sessuali (anche se in questo caso 'abuso' è spesso preferito).

Scopri di più →
atentado🔊C1

Indica un'azione grave che attacca o mina principi fondamentali come la libertà, la sicurezza o l'ordine pubblico.

Scopri di più →
abuso🔊C1

Si usa per indicare un uso eccessivo, improprio o dannoso di qualcosa, specialmente in riferimento a potere, risorse o persone (es. abuso di potere, abuso infantile).

Scopri di più →
lesiónC1

Si usa quando si danneggiano o ledono diritti, beni o principi considerati sacri o fondamentali.

Scopri di più →
ofensa🔊B1

Si usa quando si offende o si manca di rispetto a qualcuno o a qualcosa, inteso come un'offesa all'onore o alla dignità.

Scopri di più →
ruptura🔊B1

Si usa per indicare la fine di una relazione, un accordo o un'unione, come in 'violazione di un patto'.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

infracción

sustantivoB1neutro
Si usa quando si infrange una regola, una norma o una legge specifica, spesso in contesti legali o di traffico.

Esempi

No puedes estacionar aquí, es una infracción.

Non puoi parcheggiare qui; è una violazione.

violación

sustantivoC1formale
Si usa specificamente per indicare la violazione di diritti umani, accordi, o in contesti sessuali (anche se in questo caso 'abuso' è spesso preferito).

Esempi

La violación de los derechos humanos es un problema global.

La violazione dei diritti umani è un problema globale.

atentado

ah-ten-TAH-dohatenˈtaðo

sustantivoC1formale
Indica un'azione grave che attacca o mina principi fondamentali come la libertà, la sicurezza o l'ordine pubblico.
Un pesante stivale di ferro che calpesta un bellissimo e delicato fiore.

Esempi

Esa ley es un atentado contra la libertad de prensa.

Quella legge è un'offesa contro la libertà di stampa.

Su propuesta es un atentado a la lógica.

La sua proposta è un oltraggio alla logica.

Llevar sandalias con calcetines es un atentado al buen gusto.

Indossare sandali con i calzini è un crimine contro il buon gusto.

Connessioni Astratte

In questo senso figurato, puoi usare sia 'contra' (contro) sia 'a' (a) per descrivere ciò che viene offeso.

Non prenderlo alla lettera

Errore:Usare 'atentado' per errori minori.

Correzione: Usa 'atentado' solo per violazioni molto forti e serie di principi o regole.

abuso

ah-BOO-sohaˈβuso

sustantivoC1neutro
Si usa per indicare un uso eccessivo, improprio o dannoso di qualcosa, specialmente in riferimento a potere, risorse o persone (es. abuso di potere, abuso infantile).
Un'illustrazione da libro di fiabe di un asino piccolo e sovraccarico che fatica a trainare un carretto pieno di scatole, a rappresentare lo sfruttamento.

Esempi

La organización denunció el abuso infantil.

L'organizzazione ha denunciato l'abuso sui minori.

El director fue acusado de abuso de autoridad.

Il direttore è stato accusato di abuso di autorità (uso improprio del potere).

Combinazioni Nome/Aggettivo

Quando si usa 'abuso' in un contesto serio, è quasi sempre seguito da un aggettivo o un altro nome (collegato da 'de') per specificare il tipo di maltrattamento: 'abuso verbal', 'abuso físico'.

lesión

sustantivoC1formale
Si usa quando si danneggiano o ledono diritti, beni o principi considerati sacri o fondamentali.

Esempi

Hubo una lesión de sus derechos fundamentales.

Ci fu una violazione dei loro diritti fondamentali.

ofensa

oh-FEN-sahoˈfensa

sustantivoB1neutro
Si usa quando si offende o si manca di rispetto a qualcuno o a qualcosa, inteso come un'offesa all'onore o alla dignità.
Un bambino triste seduto da solo su una panchina di legno che guarda in basso, sentendosi ferito.

Esempi

No fue mi intención causarte ninguna ofensa.

Non era mia intenzione causarti alcuna offesa.

Él tomó su silencio como una ofensa personal.

Ha preso il suo silenzio come un insulto personale.

Proferir una ofensa contra el rey es un asunto serio en algunos países.

Pronunciare un insulto contro il re è una questione seria in alcuni paesi.

Genere e articoli

Questo è un sostantivo femminile. Anche se la persona che riceve l'offesa potrebbe essere un uomo, la parola usa sempre 'la' o 'una' (es. 'la ofensa'). In italiano, 'offesa' è anch'esso femminile, quindi la regola è simile.

Verbi che si usano con 'ofensa'

Per dire 'dare/causare un'offesa', i parlanti spagnoli usano solitamente 'hacer' (fare) o 'causar' (causare). In italiano, useremmo più comunemente 'causare' o 'recare' (es. 'recare offesa').

Ofensa vs. Delito

Errore:Usare 'ofensa' per descrivere un incidente d'auto o un furto.

Correzione: In spagnolo, 'ofensa' si riferisce solitamente all'orgoglio o ai sentimenti. Per crimini legali o violazioni di leggi, usa 'delito' o 'infracción'. In italiano, 'offesa' si riferisce principalmente ai sentimenti, mentre per reati legali usiamo 'reato', 'crimine' o 'illecito'.

ruptura

roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare la fine di una relazione, un accordo o un'unione, come in 'violazione di un patto'.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra due figure semplici e stilizzate in piedi a distanza l'una dall'altra su uno sfondo neutro, a simboleggiare la separazione.

Esempi

Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.

La loro rottura dopo cinque anni è stata molto dolorosa.

La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.

La rottura dei negoziati ha sorpreso tutti i paesi.

Sempre Femminile

Dato che 'ruptura' termina in '-a' ed è un sostantivo femminile, devi usare sempre articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la ruptura', 'una ruptura difícil'). Questo è simile all'italiano, dove la maggior parte dei sostantivi femminili finisce in '-a'.

Confusione tra 'violación' e 'infracción'

Molti studenti confondono 'violación' con 'infracción'. Ricorda che 'infracción' si riferisce quasi sempre a norme o leggi specifiche e meno gravi, mentre 'violación' ha una connotazione più forte, specialmente riguardo a diritti fondamentali o in contesti più gravi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.