「なんとか~する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “なんとか~する” です “conseguir” — 「なんとか~する」が、努力の末に目標を達成する、成功するという意味で使われる場合に適しています。.
conseguir
kon-seh-GEERkonseˈɣiɾ

例文
Conseguí hablar con el gerente.
なんとかマネージャーと話すことができた。
No consigo entender este problema.
この問題を理解することができない。
¿Conseguiste que te devolvieran el dinero?
彼らに返金させることに成功した?
基本動詞形が続く場合
「なんとか~した」と言うには、「conseguir」の後に基本形(-ar, -er, -ir)の動詞を続けます。例:「Conseguí abrir la puerta」(私はドアを開けることに成功した)。
他人に何かをさせる場合
他人に何かをさせる場合は構造が変わります。「conseguir que」を使い、接続法(subjuntivo)という特別な動詞の形を使います。例:「Consigo que mi hermano me ayude」(私は兄に手伝わせる)。
「conseguir」と「poder」の混同
間違い: “No puedo entender este problema. (試みたができなかった場合)”
正しい表現: No consigo entender este problema. 「No puedo」は単に能力がない(許可がないなど)ことを意味する場合がありますが、「No consigo」は努力したが成功しなかったことを明確に示します。
logra
LO-grahˈlo.ɣɾa

例文
Por fin logra abrir la caja.
彼はついに箱を開けることに成功する。
Ella logra terminar el trabajo a tiempo.
彼女は時間通りに仕事を終えることに成功する。
Logra + 動詞
'logra'の直後に別の動詞(動作)が続く場合、その特定のことを成し遂げた、という意味になります。
poder
poh-DEHRpoˈðeɾ

例文
Yo puedo hablar español.
私はスペイン語を話せます。
Ella no pudo venir a la fiesta.
彼女はパーティーに来ることができませんでした。
Nosotros podemos levantar la mesa juntos.
私たちは一緒にテーブルを持ち上げることができます。
魔法の公式:poder + 動詞
「~できる」と言うには、適切な形の「poder」の後に、基本形(-ar, -er, -ir)の動作動詞を続けます。例えば、「puedo」(私は~できる)+「correr」(走る)=「Puedo correr」(私は走ることができます)。簡単です!
過去の完了した動作と継続的な能力
間違い: “一度何かを成し遂げたことを言いたいときに「podía」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 特定の瞬間に「なんとかできた/成功した」という意味では「pude」を使います。「過去に一般的に~ができた/~する能力があった」という意味では「podía」を使います。「No pude abrir la puerta」(ドアを開けることができなかった/開けるのに成功しなかった)対「Cuando era niño, no podía nadar」(子供の頃、泳げなかった(能力がなかった))。
llegar
yeh-GARʝeˈɣaɾ

例文
Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.
多大な努力の末、彼は会社の取締役になりました。
Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.
一生懸命勉強すれば、なりたいものになれます。
¿Llegaste a ver la película que te recomendé?
私があなたに勧めた映画を見ることはできましたか?
「llegar a」+動詞
この構造は、「結局~する」または「なんとか~する」という意味になり、予期せぬことや努力を伴ったことを示唆することがよくあります。例:「Llegué a entender el problema」は「私はついにその問題を理解した」という意味です。
acertar
ah-ser-TARaserˈtar

例文
No acerté a decir nada por los nervios.
緊張で何も言えなかった。
Acertó a pasar por allí cuando ocurrió el accidente.
事故が起きた時、彼は偶然そこを通りかかった。
接続詞「a」
この特定の意味では、次の動詞(不定詞)の前に「a」を使わなければなりません。
「a」を付け忘れる
間違い: “No acierto comprender.”
正しい表現: No acierto a comprender. この動詞の意味では、次の動作と繋ぐために常に「a」が必要です。
acierto
ah-SYEHR-tohaˈsjeɾto

例文
Casi nunca acierto con el número de la lotería.
宝くじの番号を正しく推測することは、ほとんどありません。
Si acierto el blanco, gano el juego.
的を射れば、ゲームに勝ちます。
A veces no acierto a comprender lo que dices.
時々、あなたの言っていることを理解できないことがあります。
スペル変化する動詞
動詞「acertar」の中の「e」は、「私」「あなた」「彼ら」を指す場合、「ie」に変化します(例:「yo acierto」)。
「A」を伴う「acertar」の使い方
「acierto」が何かをなんとか成し遂げたことを意味する場合、しばしば「a」と別の動詞が続きます:「No acierto a ver」(見ることはできない)。
「ie」の欠落
間違い: “Yo acerto la pregunta.”
正しい表現: Yo acierto la pregunta. 強勢がある場合に「e」が「ie」に変化することを覚えておきましょう。
「conseguir」「logra」と「poder」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





