Inklingo

「完全に」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は完全にです totalmente「完全に」が最大限の範囲や程度を表す場合に使います。状態が完全にそうなっていることを強調したい時に適しています。.

totalmente🔊A2

「完全に」が最大限の範囲や程度を表す場合に使います。状態が完全にそうなっていることを強調したい時に適しています。

詳しく →
completamente🔊A2

「完全に」が、ある状態が欠けるところなく満たされている、という意味で使われる場合に適しています。特に、空虚さや完了などを表す際に使われます。

詳しく →
absolutamente🔊B1

「絶対に」「全く」という意味で、疑いの余地なく、完全に同意・賛成する場合や、事実を強調する際に使われます。

詳しく →
enteramente🔊B1

「完全に」「すっかり」という意味で、ある状態が100%であることを強調したい場合や、全面的に同意する際に使われます。

詳しく →
plenamente🔊B2

「完全に」「すっかり」という意味で、感情や意見が完全に満たされている、あるいは完全に同意している状態を表すのに適しています。

詳しく →
todo🔊B1

形容詞を強調する際に「ひどく」「すっかり」といった意味で使われます。主に口語的で、状態が極端であることを示します。

詳しく →
radicalmente🔊B1

「根本的に」「全く」という意味で、変化や違いが非常に大きいことを表す際に使われます。単なる程度の差ではなく、質的な変化を示すことが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

totalmente

toh-tahl-men-tehtoˌtalˈmente

副詞A2一般的
「完全に」が最大限の範囲や程度を表す場合に使います。状態が完全にそうなっていることを強調したい時に適しています。
カラフルで明るいビー玉でいっぱいの透明なガラス瓶。最大許容範囲まで満たされている概念を示している。

例文

La habitación estaba totalmente a oscuras.

部屋は完全に真っ暗だった。

Olvidé totalmente que hoy era tu cumpleaños.

今日が君の誕生日だったなんて、全くもって忘れていた。

El proyecto está totalmente terminado.

そのプロジェクトは完全に終わった。

副詞とは?

副詞とは、動作(動詞)を説明したり、説明的な言葉(形容詞)に詳細を加えたりする単語です。「Totalmente」は、何かが「どれくらい」または「どの程度」行われたか、あるいはそうであるかを教えてくれます。

「-mente」で終わる副詞の作り方

スペイン語では、多くの説明的な単語の語尾に「-mente」を付けることで副詞にすることができます。単語の女性形を取り、それに「-mente」を付けます。例えば、「total」(男性形と女性形で同じ)は「totalmente」になります。

語順

間違い:Estoy de acuerdo totalmente.

正しい表現: Estoy totalmente de acuerdo. 最初の形は厳密には間違いではありませんが、「de acuerdo」を修飾する単語の直前に「totalmente」を置く方がずっと自然です。

completamente

kom-pleh-tah-men-tehkomˌple.taˈmen.te

副詞A2一般的
「完全に」が、ある状態が欠けるところなく満たされている、という意味で使われる場合に適しています。特に、空虚さや完了などを表す際に使われます。
明るい赤色の液体で縁まで満たされた透明なガラス瓶。隣にある空の瓶との対比で、100%満たされている状態を強調している。

例文

El vaso está completamente vacío.

そのグラスは完全に空っぽだ。

Estoy completamente seguro de mi respuesta.

私は自分の答えに完全に確信がある。

Olvidé completamente su cumpleaños.

私は彼の誕生日をすっかり忘れていた。

副詞とは?

'completamente'のような単語は副詞です。これらは動作が「どのように」行われるかを説明したり、他の単語に強さを加えたりします。ただ「走る」と言う代わりに「速く走る」と言うように、詳細を加えるものだと考えてください。

'-mente'の法則

スペイン語では、形容詞(説明する言葉)の女性形(例: 'completa')の語尾に'-mente'を付けると、副詞(例: 'completamente')に変換できることがよくあります。これは日本語で言うところの、形容詞に「〜と」や「〜に」をつけて様子を表すのに似ています(例:「静かに」)。

配置が重要

間違い:'completamente'の代わりに'completo'を使ってしまうこと。例:「Estoy completo seguro.」

正しい表現: 正しくは「Estoy completamente seguro.」です。どのように感じているか(完全に確信している)を説明するには、物事を説明する形容詞ではなく、'-mente'の形が必要になります。

absolutamente

ab-soh-loo-tah-men-tayaβsoluˈtamente

副詞B1一般的
「絶対に」「全く」という意味で、疑いの余地なく、完全に同意・賛成する場合や、事実を強調する際に使われます。
明るい青色の液体が縁ぎりぎりまで満たされた透明なガラスのカップ。完全性や強さを象徴している。

例文

La respuesta es absolutamente correcta.

その答えは絶対に正しいです。

Estábamos absolutamente seguros de que ganaría el partido.

私たちは彼が試合に勝つと完全に確信していました。

El trabajo está absolutamente terminado. Podemos irnos.

その作業は全く終わりました。もう帰れます。

副詞の位置

ほとんどの-menteで終わる副詞と同様に、「absolutamente」は通常、修飾する形容詞の前、または動詞の後に置かれます。

enteramente

en-te-rah-MEN-tehenteɾaˈmente

副詞B1ややフォーマル
「完全に」「すっかり」という意味で、ある状態が100%であることを強調したい場合や、全面的に同意する際に使われます。
グラスの縁まで満たされた鮮やかなオレンジジュース。

例文

Estoy enteramente de acuerdo con tu propuesta.

あなたの提案には完全に同意します。

El éxito de la fiesta depende enteramente de la música.

El éxito de la fiesta depende enteramente de la música.(パーティーの成功は完全に音楽にかかっています。)

La casa fue construida enteramente de madera.

La casa fue construida enteramente de madera.(その家は完全に木材で作られていました。)

作り方

スペイン語では、形容詞の女性形(語尾が-aで終わる形)に「-mente」を付けることで、多くの形容詞を副詞(〜のように、〜に)に変えることができます。

文中の位置

通常、修飾する形容詞の直前(例:「enteramente nuevo」)に置くか、動詞の後ろに置いて動作の様子を表します。

「O」の形を使う間違い

間違い:entero-mente

正しい表現: enteramente。「全体」を意味する単語は「entero」ですが、「-mente」を付ける場合は必ず女性形である「a」の形を使います。

「entero」との混同

間違い:La casa es enteramente.(家は完全にです。)

正しい表現: La casa está entera.(家は丸ごとです。)「entera」(形容詞)は対象物自体を説明するのに使い、「enteramente」(副詞)は動詞や他の形容詞を修飾する場合にのみ使用します。

plenamente

ple-nah-MEN-tehplenaˈmente

副詞B2ややフォーマル
「完全に」「すっかり」という意味で、感情や意見が完全に満たされている、あるいは完全に同意している状態を表すのに適しています。
明るいオレンジ色のジュースで縁まで満たされたグラス。

例文

Estoy plenamente de acuerdo con tu decisión.

あなたの決定に完全に同意します。

Él es plenamente consciente de lo que pasó.

彼は何が起こったのかを完全に認識しています。

Queremos que los jóvenes se desarrollen plenamente.

私たちは若者が最大限の可能性を発揮して成長することを望んでいます。

「-mente」の語尾

この単語は、形容詞「plena」(満ちた)の女性形に「-mente」を付けて形成されます。これは、日本語で形容詞に「〜と」「〜に」などを付けて副詞的に使うような働きに似ています。

強調のための配置

通常、「plenamente」は修飾する動詞のすぐ後、または形容詞の前に置いて意味を強めます。

「完全に」の意味で「lleno」を使う

間違い:Estoy lleno de acuerdo.

正しい表現: Estoy plenamente de acuerdo.

todo

TOH-dohˈto.ðo

副詞B1口語的
形容詞を強調する際に「ひどく」「すっかり」といった意味で使われます。主に口語的で、状態が極端であることを示します。
カラフルな絵の具が飛び散って真っ白なシャツが汚れている人の写真。これは「完全に」または「全体的に」という意味合いを示している。

例文

El niño volvió del parque todo sucio.

その少年は公園からひどく汚れて帰ってきた。

Después de correr, estaba toda sudada.

走った後、彼女は汗だくだった。

Se pusieron todos nerviosos antes del examen.

彼らは試験の前に皆とても緊張した。

変化する副詞?

これは特別なケースです。「完全に」や「とても」のように副詞的に使われますが、修飾する人や物に一致するようにtodo, toda, todos, todasの形をとる必要があります。

radicalmente

rah-dee-kahl-MEN-tehra.ði.kalˈmen.te

副詞B1一般的
「根本的に」「全く」という意味で、変化や違いが非常に大きいことを表す際に使われます。単なる程度の差ではなく、質的な変化を示すことが多いです。
砂漠の不毛な風景と緑豊かな森の風景が半分ずつ写っており、完全な変化を表している。

例文

Mi ciudad ha cambiado radicalmente en los últimos diez años.

私の街はここ10年で根本的に変わりました。

Tengo una opinión radicalmente distinta sobre ese tema.

その件については、私は全く異なる意見を持っています。

Debemos reducir los gastos radicalmente para salvar la empresa.

会社を救うためには、経費を徹底的に削減しなければなりません。

「-mente」の語尾について

この単語は、形容詞「radical」の女性形に「-mente」を付けることで作られています。スペイン語では、このようにして「どのように」を表す言葉を作り、英語の「-ly」に相当します。

配置場所

通常、この単語は、それが説明する動作(動詞)のすぐ後(例:「cambió radicalmente」)や、修飾する形容詞のすぐ前(例:「radicalmente diferente」)に置かれます。

必ずしも政治的な意味だけではない

間違い:「radicalmente」は極端な政治的見解のみを指すと考えること。

正しい表現: 「完全に」や「根本から」という意味で使う場合はいつでも使用してください。これは、信念の種類だけでなく、変化の大きさを表します。

「totalmente」と「completamente」の使い分け

「完全に」の訳として最もよく使われる「totalmente」と「completamente」ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「totalmente」は状態の程度が最大限であることを、「completamente」は欠けるところなく満たされていることを強調します。例文で感覚を掴むことが大切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。