「延長する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “延長する” です “alargar” — 主に時間や期間を「さらに長くする」「延長する」という意味で使われます。休暇や滞在期間などを延ばす際に適しています。.
alargar
/ah-lar-GAR//alaɾˈɡaɾ/

例文
Hemos decidido alargar nuestras vacaciones una semana más.
休暇をあと1週間延長することにしました。
No quiero alargar la reunión innecesariamente.
会議を不必要に長引かせたくありません。
Ella siempre alarga sus historias con muchos detalles.
彼女はいつも多くの詳細を加えて話を長引かせます。
時間 vs. 空間
スペイン語では、物理的な長さと時間の長さの両方に「alargar」を使います。英語では、「lengthen」と「extend」を使い分けることが多いですが、スペイン語では一つの単語で表現できます。
'Longer' の不適切な使用
間違い: “Hacer la reunión más larga.”
正しい表現: Alargar la reunión. (前者は間違いではありませんが、「alargar」を使う方がはるかに自然で簡潔です)。
extender
/eks-ten-DEHR//eks.tenˈdeɾ/

例文
Queremos extender nuestra estancia dos días más.
私たちは滞在をあと2日延長したいです。
El profesor extendió el plazo para entregar el ensayo.
The professor extended the deadline for handing in the essay. (教授はエッセイの提出締め切りを延長しました。)
No podemos extender más el debate.
We cannot prolong the debate any longer. (これ以上議論を長引かせることはできません。)
Extender と Ampliar の違い
「extender」は、締め切りなど、線や期間がさらに伸びるものに使います。「ampliar」は、家など、量や容量が大きくなるものに使います。日本語の「延長する」と「拡大する」の違いに似ています。
prolongar
/pro-lon-GAR//pɾolonˈɡaɾ/

例文
Queremos prolongar nuestra estancia en el hotel dos días más.
ホテルでの滞在をあと2日延長したいです。
El árbitro decidió prolongar el partido cinco minutos.
審判は試合を5分間延長することに決めました。
No hay necesidad de prolongar esta discusión.
この議論を引き延ばす必要はありません。
Van a prolongar la línea del metro hasta el aeropuerto.
地下鉄の路線を空港まで延長する予定です。
「GU」の綴り変化
スペイン語で「g」が「e」の前にあると、喉を鳴らすような「h」の音になります。元の単語の硬い「g」の音を保つために、「prolongué」(私は延長した)のような形では、発音されない「u」を追加します。
時間の表現
当初の計画や予想よりも時間がかかっていることを伝えたいときに、この単語を使用します。
距離の表現
この意味では、道路や建物のように、既存のものに物理的な成長や追加を記述します。
「U」の抜け
間違い: “Yo prolongé el viaje.”
正しい表現: Yo prolongué el viaje. 硬い「g」の音を保つためには「u」が必要です。そうしないと、「pro-lon-HAY」のように聞こえてしまいます。
extiende
/eks-TYEN-deh//eksˈtjende/

例文
El hotel extiende mi estancia un día más.
ホテルは私の滞在をもう一日延長してくれます。
El banco extiende el cheque a tu nombre.
銀行はあなたの名義で小切手を発行します。
renovar
/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

例文
Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.
来月、パスポートを更新しなければなりません。
Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.
賃貸契約を更新したいです。
Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.
サブスクリプションを更新しないと、アクセスできなくなります。
「o」から「ue」への変化
これは「ブーツ動詞」です。現在形の全ての活用形において、語幹の「o」は「ue」に変化しますが、「nosotros(私たち)」と「vosotros(君たち)」の形は例外です。
過去形では変化なし
現在形では変化しますが、この動詞は過去形(点過去)では完全に規則的です。「renov-」のままです。
語幹の変化を忘れる
間違い: “Yo renovo mi suscripción.”
正しい表現: Yo renuevo mi suscripción. その音節にアクセントがあるため、「o」は「ue」に分かれる必要があります。
「延長する」の使い分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




