Inklingo

「延長する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は延長するです alargar主に時間や期間を「さらに長くする」「延長する」という意味で使われます。休暇や滞在期間などを延ばす際に適しています。.

alargar🔊B1

主に時間や期間を「さらに長くする」「延長する」という意味で使われます。休暇や滞在期間などを延ばす際に適しています。

詳しく →
extender🔊B1

期間や締め切りなどを「延長する」「拡張する」という意味で使われます。滞在期間を延ばす場合などにもよく用いられます。

詳しく →
prolongar🔊B1

期間や時間だけでなく、物理的な空間や距離を「延長する」「長くする」という意味でも使われます。地下鉄の路線延長など、より広範囲な延長を表すのに適しています。

詳しく →
extiende🔊B1

「〜を長引かせる」「延長する」という意味で、特に締め切りや旅行などの期間を延ばす際に使われます。主語が「延長するもの」になる場合が多いです。

詳しく →
renovar🔊A2

契約や許可証などの「有効期限を更新する」という意味で使われます。「延長する」とは異なり、手続きを経て新しい期間を得るニュアンスが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

alargar

/ah-lar-GAR//alaɾˈɡaɾ/

verbB1general
主に時間や期間を「さらに長くする」「延長する」という意味で使われます。休暇や滞在期間などを延ばす際に適しています。
クレヨンで大きな紙に長く連続した一本の線を描いている人。

例文

Hemos decidido alargar nuestras vacaciones una semana más.

休暇をあと1週間延長することにしました。

No quiero alargar la reunión innecesariamente.

会議を不必要に長引かせたくありません。

Ella siempre alarga sus historias con muchos detalles.

彼女はいつも多くの詳細を加えて話を長引かせます。

時間 vs. 空間

スペイン語では、物理的な長さと時間の長さの両方に「alargar」を使います。英語では、「lengthen」と「extend」を使い分けることが多いですが、スペイン語では一つの単語で表現できます。

'Longer' の不適切な使用

間違い:Hacer la reunión más larga.

正しい表現: Alargar la reunión. (前者は間違いではありませんが、「alargar」を使う方がはるかに自然で簡潔です)。

extender

/eks-ten-DEHR//eks.tenˈdeɾ/

verbB1general
期間や締め切りなどを「延長する」「拡張する」という意味で使われます。滞在期間を延ばす場合などにもよく用いられます。
遠くの森に向かって広大な青い川を渡る、長く曲がりくねった木製の橋。

例文

Queremos extender nuestra estancia dos días más.

私たちは滞在をあと2日延長したいです。

El profesor extendió el plazo para entregar el ensayo.

The professor extended the deadline for handing in the essay. (教授はエッセイの提出締め切りを延長しました。)

No podemos extender más el debate.

We cannot prolong the debate any longer. (これ以上議論を長引かせることはできません。)

Extender と Ampliar の違い

「extender」は、締め切りなど、線や期間がさらに伸びるものに使います。「ampliar」は、家など、量や容量が大きくなるものに使います。日本語の「延長する」と「拡大する」の違いに似ています。

prolongar

/pro-lon-GAR//pɾolonˈɡaɾ/

verbB1general
期間や時間だけでなく、物理的な空間や距離を「延長する」「長くする」という意味でも使われます。地下鉄の路線延長など、より広範囲な延長を表すのに適しています。
溶けたロウが長く垂れている燃え続けるろうそく。時間の延長を表しています。

例文

Queremos prolongar nuestra estancia en el hotel dos días más.

ホテルでの滞在をあと2日延長したいです。

El árbitro decidió prolongar el partido cinco minutos.

審判は試合を5分間延長することに決めました。

No hay necesidad de prolongar esta discusión.

この議論を引き延ばす必要はありません。

Van a prolongar la línea del metro hasta el aeropuerto.

地下鉄の路線を空港まで延長する予定です。

「GU」の綴り変化

スペイン語で「g」が「e」の前にあると、喉を鳴らすような「h」の音になります。元の単語の硬い「g」の音を保つために、「prolongué」(私は延長した)のような形では、発音されない「u」を追加します。

時間の表現

当初の計画や予想よりも時間がかかっていることを伝えたいときに、この単語を使用します。

距離の表現

この意味では、道路や建物のように、既存のものに物理的な成長や追加を記述します。

「U」の抜け

間違い:Yo prolongé el viaje.

正しい表現: Yo prolongué el viaje. 硬い「g」の音を保つためには「u」が必要です。そうしないと、「pro-lon-HAY」のように聞こえてしまいます。

extiende

/eks-TYEN-deh//eksˈtjende/

verbB1general
「〜を長引かせる」「延長する」という意味で、特に締め切りや旅行などの期間を延ばす際に使われます。主語が「延長するもの」になる場合が多いです。
地平線上の明るい太陽に向かって遠くまで伸びる曲がりくねった道。

例文

El hotel extiende mi estancia un día más.

ホテルは私の滞在をもう一日延長してくれます。

El banco extiende el cheque a tu nombre.

銀行はあなたの名義で小切手を発行します。

renovar

/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

verbA2general
契約や許可証などの「有効期限を更新する」という意味で使われます。「延長する」とは異なり、手続きを経て新しい期間を得るニュアンスが強いです。
ピカピカの新しい公式スタンプが新しい紙に押されている様子。

例文

Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.

来月、パスポートを更新しなければなりません。

Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.

賃貸契約を更新したいです。

Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.

サブスクリプションを更新しないと、アクセスできなくなります。

「o」から「ue」への変化

これは「ブーツ動詞」です。現在形の全ての活用形において、語幹の「o」は「ue」に変化しますが、「nosotros(私たち)」と「vosotros(君たち)」の形は例外です。

過去形では変化なし

現在形では変化しますが、この動詞は過去形(点過去)では完全に規則的です。「renov-」のままです。

語幹の変化を忘れる

間違い:Yo renovo mi suscripción.

正しい表現: Yo renuevo mi suscripción. その音節にアクセントがあるため、「o」は「ue」に分かれる必要があります。

「延長する」の使い分けでよくある間違い

「alargar」「extender」「prolongar」は、期間の延長を表す点で似ていますが、「prolongar」は物理的な距離や空間の延長にも使われる点が異なります。また、「renovar」は「更新する」という意味で、単に期間を延ばすのとは区別して使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。