「礼儀正しい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “礼儀正しい” です “educado” — 「礼儀正しい」の中で最も一般的で、基本的な「良いマナーを持っている」「行儀が良い」という意味で使われます。子供や、人に対する丁寧な態度を指す場合によく使われます。.
educado
eh-doo-KAH-doheðuˈkaðo

例文
Mi hijo es muy educado, siempre saluda a los vecinos.
私の息子はとても礼儀正しくて、いつも近所の人に挨拶をします。
Ella es educada y sabe cómo comportarse en la mesa.
彼女は行儀が良く、テーブルでの振る舞い方を知っています。
Pide las cosas 'por favor' y 'gracias'; es la forma de ser educado.
「お願いします」や「ありがとう」を使って頼むこと、それが礼儀正しくある方法です。
一致が鍵
'educado'は形容詞なので、修飾する人や物と一致させる必要があります:'educada'(女性形)、'educados'(男性複数形)、'educadas'(女性複数形)。
偽りの友に注意!
間違い: “'educado'を「大学の学位を持っている」という意味だけで使うこと。”
正しい表現: スペイン語では主な意味は「礼儀正しい」です。学術的に「教育を受けている」と言いたい場合は、「instruido」や「con estudios superiores」を使う方が明確です。
atento
ah-TEN-tohaˈtento

例文
El personal del hotel fue muy atento con nosotros.
ホテルのスタッフは私たちにとても親切でした。
Mi vecino es muy atento; siempre me ayuda con las bolsas.
私の隣人はとても思いやりがあり、いつも荷物を持って手伝ってくれます。
性格的特徴
誰かの典型的な性格(いつも礼儀正しい人であること)を説明する場合は、動詞 ser を使います(例:Ella es atenta)。
correcto
ko-rreh-ktohkoˈrekto

例文
Es un hombre muy correcto y educado.
彼はとても丁寧で礼儀正しい男性です。
Su comportamiento en la fiesta fue muy correcto.
パーティーでの彼の振る舞いはとても適切でした。
Llevaba una vestimenta correcta para la ocasión.
彼はその場にふさわしい服装をしていました。
人を描写する際
人の描写に使う場合、単に何かが「正しい」ということ以上に、その人が社会的なルールに従い、敬意を払っていることを意味します。
Correcto vs. Educado
間違い: “Él es muy correcto.”
正しい表現: Él es muy educado.
civilizado
see-bee-lee-SAH-dohsiβiliˈθaðo

例文
Por favor, tened una charla civilizada.
どうぞ、礼儀正しく話し合ってください。
Se comportó como un hombre civilizado a pesar del enfado.
彼は怒りにもかかわらず、文明的な男性のように振る舞った。
Es difícil ser civilizado cuando alguien es tan grosero.
誰かがとても無礼なときは、礼儀正しくするのは難しいです。
行動を描写する
形容詞ですが、「parecer」(~のように見える)の後で、特定の瞬間の人の振る舞いを描写するために使うことができます。
「d」を忘れないで
間違い: “「civilizao」と言う代わりに「civilizado」と言う。”
正しい表現: インフォーマルな会話では、一部の人は「d」を省略しますが、書き言葉やはっきりした話し方では、常に含めるべきです。
cívico
例文
Fue un acto cívico denunciar el vandalismo en el parque.
公園での破壊行為を通報したのは、公共精神に基づいた行動でした。
civiles
see-VEE-layssiˈβiles

例文
Necesitamos más acuerdos civiles entre los países.
我々は国家間でより多くの民事協定を必要としています。
Los derechos civiles son fundamentales para la democracia.
市民の権利は民主主義にとって不可欠です。
La zona fue entregada a las autoridades civiles.
その地域は民事当局に引き渡されました。
形容詞の一致
'civiles' は複数形なので、名詞('derechos' や 'autoridades' など)も複数形と一致させる必要があります。単数形は 'civil' です。
単数形と複数形の混同
間違い: “Usar 'derecho civil' cuando se habla de varios derechos.”
正しい表現: 複数の権利について話す場合は 'derechos civiles'(複数形)を使い、法分野そのものについて話す場合は 'derecho civil'(単数形)を使います。
「educado」と「atento」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




