Inklingo

「簡単な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は簡単なです simples「難しい」の反対の意味で、複雑でなく、理解しやすい状況で使います。基本的な意味での「簡単」を表す最も一般的な言葉です。.

simples🔊A1

「難しい」の反対の意味で、複雑でなく、理解しやすい状況で使います。基本的な意味での「簡単」を表す最も一般的な言葉です。

詳しく →
cómodoB1

手間がかからず、楽に進められる状況や、都合が良いという意味で使います。特に手続きや作業のしやすさを表す場合に使われます。

詳しく →
ligera🔊B2

負担が少なく、重くないという意味合いで使われます。特に、仕事や課題などが「楽である」「大したことない」というニュアンスで使われます。

詳しく →
sumario🔊B2

形式ばらず、迅速かつ簡潔に行われる様子を表します。特に、裁判や手続きなどが、正式な手順を省略して素早く行われる場合に使われます。

詳しく →
mamado🔊C1

(口語的)ほとんど労力や努力を必要としない、非常に容易なタスクや状況を表す際に使われます。スラングに近い表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

simples

SEEM-plehsˈsim.ples

adjetivoA1general
「難しい」の反対の意味で、複雑でなく、理解しやすい状況で使います。基本的な意味での「簡単」を表す最も一般的な言葉です。
明るい色の木製ブロック(赤、青、黄)で完璧に組み立てられた3段の塔が平らな面に置かれており、理解の容易さを表している。

例文

Las instrucciones eran tan simples que no necesitamos ayuda.

その説明はとても簡単だったので、助けは必要ありませんでした。

Me gustan los diseños simples, sin muchos colores.

私は多くの色がない、無地のデザインが好きです。

Compramos unos muebles muy simples pero funcionales.

私たちは非常に基本的だが機能的な家具を買いました。

形容詞の一致

'simples' は形容詞なので、修飾する名詞と一致させる必要があります。'-es' で終わるため、男性名詞(los problemas)と女性名詞(las reglas)のどちらに対しても、複数形として使用されます。

複数形の名詞に単数形を使うこと

間違い:Los problemas es simple.

正しい表現: Los problemas son simples. (複数のものについて話すときは、複数形の 'simples' を使うことを忘れないでください。)

cómodo

adjetivoB1general
手間がかからず、楽に進められる状況や、都合が良いという意味で使います。特に手続きや作業のしやすさを表す場合に使われます。

例文

Es más cómodo pagar con tarjeta que usar efectivo.

現金を使うよりカードで払う方が便利です。

ligera

lee-HEH-rahliˈxe.ɾa

adjetivoB2general
負担が少なく、重くないという意味合いで使われます。特に、仕事や課題などが「楽である」「大したことない」というニュアンスで使われます。
小さな擦り傷を覆う小さなカラフルな絆創膏が貼られた膝のクローズアップ。

例文

La tarea de hoy es muy ligera, terminarás en diez minutos.

今日の宿題はとても簡単なので、10分で終わります。

Afortunadamente, solo fue una quemadura ligera.

Afortunadamente, solo fue una quemadura ligera.(幸いなことに、それは軽い火傷だけでした。)

比喩的な用法

この意味は「軽さ」の概念を難易度に拡張します。課題や問題が「軽い」場合、それはあまり重さや深刻さがないことを意味します。

sumario

soo-mah-ryohsuˈmaɾjo

adjetivoB2formal
形式ばらず、迅速かつ簡潔に行われる様子を表します。特に、裁判や手続きなどが、正式な手順を省略して素早く行われる場合に使われます。
緑色の鉛筆で短いリストの項目を素早くチェックしている人のカラフルな絵本風イラスト。

例文

Fue un juicio sumario y sin garantías.

それは正式な手続きや保証のない、迅速な裁判でした。

Hizo una revisión sumaria del informe.

Hizo una revisión sumaria del informe.

名詞との一致

形容詞として使用する場合、修飾する名詞が女性形であれば、語尾を「sumaria」に変える必要があります(例:「una ejecución sumaria」)。これはスペイン語の形容詞の基本的なルールです。

mamado

mah-mah-dohmaˈmaðo

adjetivoC1informal
(口語的)ほとんど労力や努力を必要としない、非常に容易なタスクや状況を表す際に使われます。スラングに近い表現です。
子供が指一本で簡単に羽を一本持ち上げている。

例文

El examen de matemáticas estuvo mamado.

数学の試験は朝飯前だった。

Ese trabajo está mamado, lo termino en diez minutos.

あの仕事は超簡単だよ、10分で終わらせるよ。

物事を形容する

「簡単」という意味で使われる場合、タスク(名詞)を形容するため、性別を一致させる必要があります。タスクが「la tarea」(宿題)の場合、「mamada」になります。

「simples」と「ligera」の使い分け

「簡単な」の訳として最もよく使われるのは「simples」です。一方、「ligera」は、負担が少ない、重くないという意味合いが強く、特に課題や仕事の量について「楽だ」と言う場合に使われます。単純に「難しくない」と言いたい場合は「simples」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。